"el grupo de trabajo sobre los niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل المعني بالأطفال
        
    • للفريق العامل المعني بالأطفال
        
    • والفريق العامل المعني بالأطفال
        
    el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN إن الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراع المسلح،
    el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN إن الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح،
    el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN إن الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح
    el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN إن الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح،
    El Ministerio de Gestión de Desastres y Derechos Humanos ha creado un Comité de alto nivel para examinar las denuncias relacionadas con el secuestro de niños para su utilización en conflictos armados, atendiendo a su compromiso con el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وقد أنشأ وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان لجنة رفيعة المستوى للنظر في الادعاءات المرتبطة باختطاف الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح عملاً بالتزام قطعته للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    El Grupo de Trabajo encomia la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre los niños vinculados a fuerzas o grupos armados. UN ويشيد الفريق العامل بعمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Un grupo de representantes de la Unión participa muy activamente en la labor de diversos comités del UNICEF, por ejemplo el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, y el Grupo sobre los Derechos del Niño, asistiendo a sus reuniones mensuales. UN يشارك فريق ممثلينا مشاركة فعالة في لجان اليونيسيف المختلفة، كما هو الحال مثلا مع الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح وأعمال العنف، ولجنة حقوق الطفل، حيث يحضرون اجتماعاتها الشهرية.
    el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, UN " إن الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح،
    el Grupo de Trabajo sobre los niños vinculados con las fuerzas y grupos armados aúna a organizaciones para la protección de los niños y de derechos humanos. UN 39 - ويجمع الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة بين منظمات حماية الطفل وحقوق الإنسان.
    Mencionó el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados como ejemplo de un consenso que se había traducido en resultados más útiles y de mayor peso. UN وأشار إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح كمثال عن كيفية توصل عملية تحقيق توافق الآراء إلى تعزيز الوصول إلى نتائج أفضل وأكثر موثوقية.
    Al respecto, el Consejo también debería asegurar una mayor comunicación con otros órganos subsidiarios, como el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, incluso enviándoles información pertinente sobre violaciones y otros actos graves de violencia sexual cometidos contra niños en situaciones de conflicto armado; UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أيضا أن يعزز اتصالاته مع الهيئات الفرعية الأخرى، مثل الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، بطرق منها إرسال المعلومات المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    Cabe destacar que en esa resolución, el Consejo reafirmó también su intención de adoptar medidas contra los autores de repetidos abusos, incluso mediante una mejor comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN ومن المهم أن المجلس أكد من جديد في القرار أيضا اعتزامه اتخاذ إجراءات ضد من يتمادون في ارتكاب تلك الأعمال، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات.
    La ONUCI, en coordinación con el UNICEF, colaboró con el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en la preparación de la nota horizontal mundial bimensual UN قدمت عملية الأمم المتحدة، بالتعاون مع اليونيسيف، مشاركات إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح فيما يتعلق بتقرير المذكرة الأفقية الشاملة الذي يقدم مرة كل شهرين
    Un participante comentó que el hecho de presidir el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados era exponente del interés de su país en las normas del derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN وعلّق أحد المشاركين قائلا إن رئاسة الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح يعكس اهتمام بلده بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    También reiteró su determinación de hacer respetar sus resoluciones sobre los niños y los conflictos armados, en particular intensificando la comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN كما كرر عزمه على كفالة احترام قراراته المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك بتعزيز الاتصالات بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات.
    Con respecto a la cuestión planteada por la representante de la República Árabe Siria, dice que en el sitio web de su Oficina estará disponible un informe minucioso sobre la situación en los territorios ocupados como documento no oficial presentado ante el Grupo de Trabajo sobre los niños en Conflicto Armado del Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة لسؤال ممثل الجمهورية العربية السورية، قالت إن تقريراً تفصيلياً بشأن الأوضاع في الأراضي المحتلة متاحٌ على موقع مكتبها على الإنترنت كوثيقة غير رسمية مرفوعةٍ إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح التابع لمجلس الأمن.
    Francia también seguirá colaborando con el Consejo de Seguridad, sobre todo en el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados cuya Presidencia hemos ocupado desde su fundación y que ha logrado ciertos resultados iniciales alentadores en cuanto a la liberación de niños que forman parte de fuerzas o grupos armados. UN كما ستواصل فرنسا عملها في مجلس الأمن، لا سيما في الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، الذي تولت فرنسا رئاسته منذ إنشائه، والذي أحرز بعض النتائج الأولية المشجعة في ما يتعلق بتسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    La resolución también fue decisiva en otros sentidos: en particular, el Consejo de Seguridad reafirmó su intención de actuar contra los autores persistentes de tales actos, en particular intensificando la comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN وكان القرار مهماً في جوانب أخرى أيضاً: وبوجه خاص، أكد مجلس الأمن من جديد عزمه على اتخاذ إجراءات ضد الجناة الذين يستمرون في ارتكاب هذه الأفعال، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصال بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجان العقوبات.
    Los participantes observaron las recomendaciones del Embajador de La Sablière para promover la cooperación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y la Corte Penal Internacional. UN 12 - ونوه المشاركون بتوصيات السفير دو لا سابليير تحقيق مزيد من التعاون بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح والمحكمة الجنائية الدولية.
    el Grupo de Trabajo sobre los niños Afectados por los Conflictos Armados se reunió por segunda vez en 2013 el 12 de septiembre. UN 49 - وقد اجتمع الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن للمرة الثانية في عام 2013 في 12 أيلول/سبتمبر.
    El Consejo de Seguridad debería considerar la posibilidad de ampliar, cuando sea procedente, los mandatos de los comités de sanciones existentes, y de permitir que el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados aplique medidas dirigidas a personas concretas. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينظر، عند الاقتضاء، في توسيع نطاق ولايات لجان الجزاءات القائمة والسماح للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح بتطبيق تدابير تستهدف الأفراد.
    A. Recomendaciones para el Consejo de Seguridad y el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN ألف - توصيات موُجهة إلى مجلس الأمن والفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus