el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles funcionará sobre la base de consenso. | UN | ويعمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة على أساس التوافق في الآراء. |
Además, el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles podía formular recomendaciones pero no adoptar decisiones normativas. | UN | كما أن الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة يمكن أن يقدم توصيات ولكن لا يصنع قرارات تتعلق بالسياسات. |
el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles está presidido por un miembro, elegido por el Grupo, y ayudado por la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | ويرأس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عضو ينتخبه الفريق، ويستعين بأمانة اتفاقية بازل. |
Las directrices sobre recogida fueron elaboradas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بتطوير واعتماد المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع. |
Respecto de las sugerencias que formuló el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles acerca de la manera de tratar el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles para su reutilización, el Presidente del Grupo afirmó que no se pretendía interpretar el Convenio. | UN | وقال، فيما يتعلق باقتراح الفريق العامل للهواتف النقالة بشأن معالجة نقل الهواتف النقالة الموجهة إلى إعادة الاستخدام عبر الحدود، إنه لا توجد نية لتفسير الاتفاقية. |
Estas directrices fueron elaboradas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | وقد تم تطوير واعتماد هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
Estas directrices fueron elaboradas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | وقد تم تطوير واعتماد هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles se estableció en la decisión VI/31 de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | أنشئ الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بموجب المقرر 6/31 للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |
el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles está compuesto por expertos de las Partes y signatarios interesados en la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles, además de representantes de los fabricantes de teléfonos móviles y de la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | يتألف الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة من خبراء من الأطراف، وموقعين مهتمين بمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، إضافة إلى ممثلي الأوساط المصنعة للهواتف النقالة، وأمانة اتفاقية بازل. |
Desde nuestra primera reunión, el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles ha comenzado los cuatro primeros proyectos del Programa. Por orden de iniciación, son los siguientes: | UN | وقد بدأ الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة منذ اجتماعنا الأول في تنفيذ أول أربعة مشاريع من البرنامج هي، وفقا لتسلسل البدء في التنفيذ: |
El documento de orientación debería considerarse como complemento de las directrices de la Iniciativa de asociación sobre los teléfonos móviles que fueron preparadas por cada uno de los grupos de proyecto y posteriormente aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | ويجب اعتبار وثيقة التوجيه مكملة للمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والتي أعدها كل فريق من أفرقة المشروعات واعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بعد ذلك. |
4. Decide que el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles continúe su labor siguiendo la orientación impartida por el Grupo de Trabajo de composición abierta; | UN | 4 - يقرر أن يستمر الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة في مواصلة العمل بتوجيه من الفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
Debe considerarse como complemento de las directrices preparadas por los distintos grupos de proyecto y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | ويجب اعتبارها مكملة للمبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات المختلفة واعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
30. En consecuencia, se estableció el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles con el mandato de determinar sus funciones y proponer un programa de trabajo concreto. | UN | 30 - وبناء على ذلك، تم إنشاء الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بغرض تحديد صلاحياته والتقدم ببرنامج عمل ملموس. |
En virtud del párrafo 4 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles debería seguir trabajando bajo la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 4 من نفس المقرر، أن يستمر الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة في العمل تحت توجيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Todas las directrices sobre teléfonos móviles usados y al final de su vida útil han sido finalizadas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | وأكمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة جميع المبادئ التوجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي وأقرها. |
el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles creado en virtud de esa resolución finalizó satisfactoriamente su mandato y fue disuelto por la Conferencia de las Partes en su decisión IX/8. | UN | 2 - وكان الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة الذي أنشئ بموجب نفس المقرر قد أتمَّ ولايته بنجاح، ثم قرر مؤتمر الأطراف حلّه بموجب المقرر 9/8. |
Debe considerarse como complemento de las directrices preparadas por los distintos grupos de proyecto, revisadas sobre la base de evaluaciones realizadas en plantas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | ويجب اعتبارها مكملة للمبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات المختلفة والتي جرى تنقيحها استناداً إلى تقييمات نوع المرفق واعتمادها من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
En consecuencia, se estableció el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles con el mandato de determinar sus funciones y proponer un programa de trabajo concreto. | UN | 31 - وبناء على ذلك، تم إنشاء الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بغرض تحديد صلاحياته والتقدم ببرنامج عمل ملموس. |
Las directrices sobre recogida fueron elaboradas, revisadas sobre la base de los resultados de estudios de evaluación en una instalación y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بجمع الهواتف وتنقيحها استناداً الى نتائج دراسات تقييم مرفق نموذجي واعتمادها. |
6. En el momento de redactar el presente documento, tres grupos encargados de proyectos de la MPPI habían preparado documentos de orientación para su examen por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y por las Partes. | UN | 6- في الوقت الذي كان يجري فيه صياغة هذا التقرير، كانت ثلاثة أفرقة مشاريع تابعة للمبادرة قد أعدت ورقات توجيهية لكي ينظر فيها الفريق العامل للهواتف النقالة وكذلك الأطراف. |