89. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno de Bangladesh con arreglo a su procedimiento de acción urgente. | UN | الإجراءات العاجلة 89- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة بنغلاديش بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة للفريق. |
174. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno de la República Islámica del Irán en virtud de su procedimiento de urgencia. | UN | 174- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية بموجب إجراء التصرف العاجل. |
175. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 175- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة بموجب إجراء التصرف العاجل. |
339. El 28 de abril de 2009, el Grupo de Trabajo transmitió un caso en relación con Víctor Alejandro Robles Mora, secuestrado por agentes de policía en las inmediaciones de Nayarit. | UN | 339- وفي 28 نيسان/أبريل 2009، أحال الفريق العامل حالة واحدة تخص فيكتور أليخاندرو روبلز مورا الذي اختطفه ضباط شرطة بالقرب من ولاية ناياريت. |
62. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo al procedimiento de urgencia. | UN | 62- أرسل الفريق العامل حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة. |
81. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento ordinario, relativo al Sr. Meghnath Bhusal, que presuntamente hizo una llamada telefónica a personas asociadas con él en Nepal el 2 de junio de 2012, informándoles de que había estado detenido en la comisaría de Mallaj durante 15 días sin saber qué cargos se le imputaban. | UN | 81- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي، بشأن السيد مغناث بهوسال، الذي يُدَّعى أنه أجرى مكالمة هاتفية مع أفراد على صلة به في نيبال في 2 حزيران/ يونيه 2012، ليخبرهم بأنه محتجز في مركز الشرطة في أملج لمدة 15 يوماً وبأنه لا يعرف التهم الموجهة إليه. |
105. El 19 de junio de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento de acción urgente en relación con el Sr. Suhaib Swaidan, que al parecer fue visto por última vez en la prisión del servicio de inteligencia militar de Homs. | UN | 105- وفي 19 حزيران/يونيه 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد صهيب سويدان، الذي يُدَّعى أنه شوهد آخر مرة في سجن المخابرات العسكرية في حمص. |
107. El 28 de agosto de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso relativo al Sr. Dasarath Yadav, presuntamente secuestrado el 20 de junio de 2013 por las policías nepalí e india mientras se hallaba en su domicilio. | UN | 107- في 28 آب/أغسطس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيد داساراث ياداف الذي يُدّعى أنه اختطف من منزله في 20 حزيران/يونيه 2013، من منزله، على يد الشرطة النيبالية والهندية. |
149. El 2 de octubre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso, relativo a la Sra. Dania Yakoub, presuntamente secuestrada el 7 de agosto de 2013 en un puesto de control del Gobierno por agentes de los servicios de seguridad (mukhabarat). | UN | 149- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيدة دانيا يعقوب التي يُدّعى أنها اختُطفت في 7 آب/أغسطس 2013، عند نقطة تفتيش حكومية، على أيدي أفراد من المخابرات. |
167. El 26 de julio de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso, relativo al Sr. Ibrahim Abdel Magid Hassanin al-Sanhury, que al parecer había sido visto por última vez el 19 de junio de 2013. | UN | 167- في 26 تموز/يوليه 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيد إبراهيم عبد المجيد حسنين السنهوري الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 19 حزيران/يونيه 2013. |
45. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento ordinario, relativo al Sr. Sombath Somphone, que presuntamente fue visto por última vez el 15 de diciembre de 2012 en las proximidades de un puesto de policía en el kilómetro 3 de la carretera de Thadeua, en el municipio de Vientián. | UN | 45- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي، بشأن السيد سومباث سومفون، الذي يُدعى أنه شوهد لآخر مرة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالقرب من مركز للشرطة، على الكيلومتر 3 من طريق ثاديوا، ببلدية فيينتيان. |
80. El 22 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento de acción urgente, relativo al Sr. Khaled al-Natour, que fue presuntamente llevado a un lugar desconocido desde el Aeropuerto Internacional Rey Khaled de Riad el 6 de enero de 2013 por agentes de seguridad de la Arabia Saudita. | UN | 80- في 22 آذار/مارس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد خالد الناطور، الذي يُدَّعى أنه أُخذ إلى مكان مجهول من مطار الملك خالد الدولي في الرياض، في 6 كانون الثاني/يناير 2013، على أيدي رجال أمن المملكة العربية السعودية. |
104. El 3 de mayo de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento de acción urgente, en relación con el Sr. Mohammad Atfah, que al parecer fue visto por última vez el 15 de marzo de 2013 en un centro de detención del servicio de inteligencia militar en Homs. | UN | 104- وفي 3 أيار/مايو 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد محمد عطفة، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في 15 آذار/مارس 2013 في مركز احتجاز تابع لشعبة المخابرات العسكرية في حمص. |
113. El 3 de junio de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento de acción urgente en relación con el Sr. Salimjon Shamsudinov, que fue visto por última vez el 15 de marzo de 2013 cerca del parque Vodii Vakhsh, en el centro de la ciudad de Kurgantube en Tayikistán. | UN | 113- في 3 حزيران/يونيه 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد سليمجون شمس الدينوف، الذي شوهد لآخر مرة في 15 آذار/مارس 2013 بالقرب من حديقة فودي فاخش، في وسط مدينة كورغانتوب، في طاجيكستان. |
144. El 12 de abril de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento de acción urgente en relación con el Sr. Adel al-Khawlani, que fue presuntamente detenido el 14 de enero de 2013 por personal de la seguridad nacional en Sana ' a. | UN | 144- في 12 نيسان/أبريل 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد عادل الخولاني، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في 14 كانون الثاني/يناير 2013 على أيدي أفراد من الأمن الوطني في صنعاء. |
108. El 5 de agosto de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso relativo a al Sr. Bijjar Ahmed, presuntamente secuestrado por miembros de los servicios de inteligencia del Pakistán el 24 de junio de 2013 en el puesto de control de Karobi, cerca de la zona de Rabi en Dera Allah Yar, Baluchistán, mientras viajaba de vuelta a su domicilio en un autobús rumbo a Sindh. | UN | 108- في 5 آب/أغسطس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيد بجار أحمد الذي يُدّعى أنه اختُطف على أيدي موظفين من الاستخبارات الباكستانية في 24 حزيران/يونيه 2013 في نقطة تفتيش في كروبي بالقرب من منطقة رابي في مدينة ديره الله يار، في بلوشستان، عندما كان عائداً على متن حافلة إلى منزله في السند. |
125. El 2 de agosto de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso, relativo al Sr. Bruno Carlos Schell, que al parecer fue visto por última vez el 4 de junio de 2013 frente al restaurante Salto del Fraile, cerca de unos acantilados que hay junto al mar en Chorrillos, una zona despoblada de la región de Lima. | UN | 125- في 2 آب/أغسطس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيد برونو كارلوس شيل الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 4 حزيران/يونيه 2013 مقابل مطعم سالتو ديل فريلي، بالقرب من أجراف تطل على البحر في تشوريوس، وهو مكان غير مأهول في منطقة ليما. |
95. El 9 de enero de 2014, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno del Pakistán en relación con una persona menor de 18 años que al parecer había sido secuestrada el 19 de octubre de 2013 en una vivienda situada en la carretera de Qambrani, Killi Nichari Abad, Quetta. | UN | 95- في 9 كانون الثاني/يناير 2014، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة باكستان تتعلق بشخص دون سن الثامنة عشرة يُدعى أنه اختُطف في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 من منزله الواقع في شارع كامبراني، في كيلي نيشاري أباد، في كيتا. |
64. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo al procedimiento ordinario en relación con el Sr. Hassena Omar Skena Belaoui, presuntamente detenido en un hotel en Casablanca por miembros de la Direction de la Sécurité du Territoire (policía secreta) el 12 de junio de 1987. | UN | 64- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي، بشأن السيد حسين عمر سكينا بلاوي، يُدعى فيها أنه قُبض عليه في فندق في الدار البيضاء على أيدي أفراد من مديرية المحافظة على التراب الوطني (الشرطة السرية) في 12 حزيران/يونيه 1987. |
83. El 20 de junio de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo a su procedimiento de acción urgentes en relación con el Sr. Saul Ndow (también conocido como Saul Ntow), que al parecer fue visto por última vez en la sala de salidas del Aeropuerto Internacional Léopold Sédar Senghor de Dakar el 28 de abril de 2013. | UN | 83- في 20 حزيران/يونيه 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد سول ندو (المعروف أيضاً باسم سول نتو)، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في قاعة المغادرة في مطار ليوبولد سيدار سِنغور الدولي في داكار في 28 نيسان/أبريل 2013. |
441. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 441- أرسل الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به. |