el Grupo de Vigilancia Nuclear del OIEA en el Iraq cuenta actualmente con nueve integrantes de seis nacionalidades. | UN | وحاليا، بلغ قوام فريق الرصد النووي التابع للوكالة في العراق تسعة أشخاص من ست جنسيات. |
el Grupo de Vigilancia informó también de que los Estados se mostraban renuentes a congelar activos físicos como empresas o bienes. | UN | وأفاد فريق الرصد أيضا أن الدول لم تكن متحمسة لتجميد الأصول الملموسة، مثل الأعمال التجارية أو الممتلكات العقارية. |
Deseo reiterar que el Gobierno de Uganda no se opone a que el Grupo de Vigilancia se traslade a Uganda. | UN | وأود أن أكرر موقف حكومة أوغندا المتمثل في أنه ليس لدينا اعتراض على مجيء فريق الرصد الى أوغندا. |
Durante el período de que se informa, el Grupo de Vigilancia Nuclear realizó 105 inspecciones en alrededor de 51 establecimientos, 11 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى فريق الرصد النووي ١٠٥ عملية تفتيش في نحو ٥١ مرفقا، لم يكن قد تم تفتيش ١١ مرفقا منها من قبل. |
Se instalaron 50 cámaras de vigilancia en 15 emplazamientos y el Grupo de Vigilancia de los misiles está realizando las actividades pertinentes. | UN | ومع تركيب ٥٠ آلة تصوير للمراقبة في ١٥ موقعا، ويمارس فريق رصد القذائف حاليا أنشطة الرصد. |
Tras un nuevo examen, el Grupo de Vigilancia considera que algunos elementos que figuran en el anexo IV de dicho informe podrían dar lugar a confusión. | UN | بعد إجراء استعراض آخر للتقرير، تبين لفريق الرصد الآن أن بعض العناصر الواردة في المرفق الرابع من التقرير قد تكون عرضة لأن يُساء تفسيرها. |
Durante el período que se examina, el Grupo de Vigilancia Nuclear realizó 171 inspecciones en unos 73 lugares, 20 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى فريق الرصد النووي ١٧١ عملية تفتيش في زهاء ٣٧ مرفقا، منها ٠٢ مرفقا لم تُفتش من قبل. |
el Grupo de Vigilancia biológica ha realizado unas 240 inspecciones en el período que abarca el informe. | UN | وقام فريق الرصد البيولوجي بحوالي ٠٤٢ عملية تفتيش في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Desde esa fecha, el Grupo de Vigilancia Nuclear ha llevado a cabo más de 42 inspecciones en 40 emplazamientos, algunos de los cuales han sido inspeccionados más de una vez. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أجرى فريق الرصد النووي أكثر من ٤٢ عملية تفتيش في ٤٠ موقعا كان بعضها قد تم تفتيشه أكثر من مرة. |
Instaron a todas las partes interesadas a que evitaran toda escalada de la violencia y la tensión en el Líbano meridional y siguieran colaborando en el Grupo de Vigilancia. | UN | وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على تجنب تصاعد العنف والتوتر في جنوب لبنان ومواصلة التعاون في إطار فريق الرصد. |
He encargado además al Sr. Michael Chandler que presida el Grupo de Vigilancia. | UN | كما أنني اخترت السيد ميكائيل شاندلر ليرأس فريق الرصد. |
Además, el Comité recomendó que el Grupo de Vigilancia tuviera su sede en Nueva York con miras a facilitar la coordinación entre el Presidente del Comité, la Secretaría y el Consejo de Seguridad. | UN | وأوصت اللجنة كذلك أن يكون مقر فريق الرصد في نيويورك لتسهيل التنسيق فيما بين رئيس اللجنة والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
el Grupo de Vigilancia recomienda que se adopten medidas para aumentar el intercambio de información entre los Estados sobre esta cuestión. | UN | ويوصي فريق الرصد باتخاذ خطوات لزيادة تبادل الاستخبارات والمعلومات بين الدول ذات الصلة بهذه المسألة. |
el Grupo de Vigilancia visitó varios puntos de cruce fronterizo y observó y debatió los procedimientos utilizados para controlar las entradas. | UN | وزار فريق الرصد عددا من مراكز الدخول الحدودية، وشاهد وناقش الإجراءات المستخدمة لضبط عملية الدخول. |
el Grupo de Vigilancia señala que algunos de esos fondos bloqueados pueden estar relacionados con grupos terroristas distintos de Al-Qaida. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة. |
el Grupo de Vigilancia recomendó que se adoptaran medidas para aumentar el intercambio de información entre los Estados interesados. | UN | وأوصى فريق الرصد بأن تتخذ خطوات لزيادة تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية بين الدول المهتمة. |
el Grupo de Vigilancia opina que el cierre de las instalaciones de producción y los lugares de almacenamiento de drogas ilícitas debería ser objeto de verificación internacional. | UN | ويرى فريق الرصد أن إغلاق مرافق إنتاج المخدرات غير المشروعة ومواقع تخزينها ينبغي أن يخضع لعملية تحقق دولية. |
En consecuencia, el Grupo de Vigilancia considera que, de reintroducirse el Acuerdo, es preciso revisar sus condiciones para que se incluyan controles efectivos cuya aplicación pueda vigilarse. | UN | ومن ثم، يرى فريق الرصد ضرورة تنقيح شروط الاتفاق، إذا استلزم الأمر إعادة العمل به، لضمان إدراج ضوابط فعالة فيه يمكن رصد تنفيذها. |
Fuente: La información recopilada por el Grupo de Vigilancia proviene de diversas fuentes. | UN | المصدر: مصادر مختلفة حسب تصنيف فريق الرصد. |
el Grupo de Vigilancia presentó en forma periódica informes al Comité acerca de las actividades llevadas a cabo en cumplimiento de su mandato. | UN | وقدم فريق الرصد تقارير بانتظام إلى اللجنة عن الأنشطة التي قام بها تنفيذا لولايته. |
el Grupo de Vigilancia de misiles del Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad consta actualmente de seis inspectores residentes procedentes de cinco Estados. | UN | ٤٩ - يتكون فريق رصد القذائف في مركز بغداد للرصد والتحقق حاليا من ستة مفتشين مقيمين ينتمون إلى خمس دول. |
El Comité examinó el primer informe preparado por el Grupo de Vigilancia en virtud de su mandato inicial en su novena sesión, celebrada el 14 de enero de 2002. | UN | 28 - ونظرت اللجنة في التقرير الأول لفريق الرصد في إطار ولايتها الأصلية في جلستها التاسعة المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2002. |
A partir de la fecha del despliegue del Grupo de Vigilancia Neutral, los efectivos del Grupo Ejecutivo quedarán internados en sus cuarteles bajo la supervisión del Grupo Mixto de Vigilancia y el Grupo de Vigilancia Neutral. | UN | واعتبارا من تاريخ انتشار فريق الرصد المحايد، يلزم اﻷجانب التنفيذيون الثكنات تحت اشراف فريق الرصد المشترك وفريق الرصد المحايد. |
Durante el período de que se informa, el Grupo de Vigilancia Nuclear realizó 155 inspecciones en unos 65 establecimientos, 16 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت مجموعة الرصد النووي ١٥٥ عملية تفتيش في نحو ٦٥ مرفقا، منها ١٦ مرفقا لم يسبق التفتيش عليها من قبل. |