"el grupo en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق في
        
    Efectivamente, como observó el Grupo en el primer informe, se presentaron a la Comisión muchas reclamaciones en estado desorganizado o incompleto. UN والواقع أن كثيرا من البيانات، كما لاحظ الفريق في التقرير اﻷول، قــدمت إلى اللجنــة بشكل غير منظم أو غير كامل.
    " reclamaciones de la primera serie " Reclamaciones examinadas por el Grupo en el primer informe " F3 " UN المطالبات التي نظر فيها الفريق في تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 "
    En esa sección se describen también algunos de los problemas a que ha debido hacer frente el Grupo en el cumplimiento de su mandato. UN كما يصف هذا الفرع بعض التحديات التي واجهها الفريق في أداء ولايته.
    Ese apoyo puede incluir también subvenciones para la reubicación de personas y el desmantelamiento de las tiendas de campaña, como observó el Grupo en el campamento de Dahomey, donde esto se llevó a cabo con el apoyo de la OIM. UN ويمكن أن يشمل هذا الدعم أيضا تقديم الإعانات للأشخاص للانتقال إلى أماكن إقامة أخرى وإزالة الخيام، على غرار ما شاهده الفريق في مخيّم داهومي، الذي نُفّذت فيه هذه العملية بدعم من المنظمة الدولية للهجرة.
    Se aplicó a las reclamaciones de la segunda serie los principios establecidos por el Grupo en el primer informe y que fueron aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 20. UN والمبادئ التي وضعها الفريق في التقرير اﻷول والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٠٢ قد طبقت على المطالبات الواردة في الدفعة الثانية.
    23. En el cuadro siguiente se resumen por países todas las recomendaciones hechas por el Grupo en el presente cuarto informe: UN ٣٢ - يلخﱢص الجدول التالي جميع التوصيات المقدمة من الفريق في هذا التقرير الرابع مبينة بحسب البلد:
    9. Algunas de las reclamaciones de la primera parte de la segunda serie plantean cuestiones jurisdiccionales que no fueron examinadas por el Grupo en el Primer Informe. UN ٩ - تثير بعض المطالبات في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية قضايا تتعلق بالاختصاص لم يتناولها الفريق في التقرير اﻷول.
    9. Algunas de las reclamaciones de la primera parte de la segunda serie plantean cuestiones jurisdiccionales que no fueron examinadas por el Grupo en el Primer Informe. UN ٩- تثير بعض المطالبات في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية قضايا تتعلق بالاختصاص لم يتناولها الفريق في التقرير اﻷول.
    El Grupo observa que la Technip ha presentado su propia reclamación a la Comisión, la cual será examinada por el Grupo en el contexto de una serie posterior. UN ويلاحظ الفريق أن شركة " تكنيب " قدمت إلى اللجنة مطالبتها الخاصة بها التي سينظر فيها الفريق في إطار دفعة لاحقة.
    El Grupo observa que la Technip ha presentado su propia reclamación a la Comisión, la cual será examinada por el Grupo en el contexto de una serie posterior. UN ويلاحظ الفريق أن شركة " تكنيب " قدمت إلى اللجنة مطالبتها الخاصة بها التي سينظر فيها الفريق في إطار دفعة لاحقة.
    Sin embargo, hay que aplicar el principio establecido por el Grupo en el Primer informe en el sentido de que la Comisión no puede conceder a los gobiernos que hayan prestado reparación a terceros una indemnización superior a la que los receptores habrían tenido derecho a recibir si hubieran presentado reclamaciones individuales. UN إلا أن هذا يخضع للمبدأ الذي حدده الفريق في التقرير الأول وهو أنه لا يمكن للجنة أن تمنح الحكومات التي قدمت إغاثة للغير أكثر مما كان سيحق لمتلقي الإغاثة الحصول عليه لو قدموا مطالبات فردية.
    Por consiguiente, y en aplicación del tipo de cambio utilizado por el Grupo en el cuarto informe, el Grupo recomienda que la cantidad otorgada a Dodsal en concepto de indemnización se incremente en 325.850 dólares de los EE.UU., por lo que el importe total que se recomienda para Dodsal es de 3.150.276 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لهذا، وبتطبيق سعر الصرف الذي استخدمه الفريق في التقرير الرابع، يوصي الفريق بزيادة مبلغ التعويض المدفوع لشركة دوتسال بمبلغ 850 325 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وهذا سوف يؤدي إلى زيادة التعويض الموصى به لشركة دوتسال ليصبح مجموعه 276 150 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    No se reproduce en el presente informe el método utilizado por el Grupo en el primer informe " E4 " En lugar de ello, el presente informe se remite al primer informe " E4 " . UN ولم يكرر في هذا التقرير وصف المنهجية التي اتبعها الفريق في التقرير الأول عن الفئة الأولى " هاء - 4 " . وعوضاً عن ذلك، أشير فيه إلى التقرير المذكور.
    225. Según señaló el Grupo en el párrafo 175 supra, la Arabia Saudita fue objeto tanto de amenazas como de operaciones militares reales. UN 225- سبق أن أشار الفريق في الفقرة 175 أعلاه إلى أن المملكة العربية السعودية كانت مهددة بعمليات عسكرية وتعرضت لها فعلاً.
    Reclamaciones examinadas por el Grupo en el primer informe " F3 " " reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie UN المطالبات التي نظر فيها الفريق في تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 "
    Sus observaciones y respuestas fueron, no obstante, tenidas en cuenta por el Grupo en el examen de las reclamaciones, ya que ello no le impedía terminar su estudio y evaluación de las reclamaciones dentro del plazo previsto en las Normas. UN ومع ذلك نظر الفريق في تعليقات وردود العراق أثناء استعراضه للمطالبات، لأن ذلك النظر لم يؤخر استكمال الفريق لاستعراضه وتقييمه للمطالبات في غضون الفترة الزمنية التي تنص عليها القواعد.
    La metodología adoptada por el Grupo en el presente informe es una continuación de la de su primer informe. UN 9 - والمنهجية التي اعتمدها الفريق في هذا التقرير هي امتداد لمنهجية التقرير الأول.
    El objetivo del informe fue proporcionar al Comité información actualizada sobre la labor inicial del Grupo, incluidas las actividades realizadas durante casi dos meses de trabajo sobre el terreno en el Sudán, así como sobre las medidas que adoptaría el Grupo en el futuro. UN وكان الغرض من التقرير موافاة اللجنة بمعلومات مستكملة عن العمل الذي اضطلع به الفريق منذ البداية، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها لمدة شهرين تقريبا من العمل الميداني في السودان، وعن التدابير التي سيتخذها الفريق في المستقبل.
    C. Organización de los trabajos Los pasos dados por el Grupo en el desempeño de su labor fueron los siguientes: UN 17 - وتألفت الخطوات التي اتخذها الفريق في تنفيذ مهامه مما يلي:
    La Comisión Consultiva opina que el análisis realizado por el Grupo en el curso de su examen tiene varias limitaciones, que van en detrimento de la calidad general del informe y la utilidad de sus conclusiones y recomendaciones. UN ٢١ - وترى اللجنة الاستشارية أن التحليل الذي أجراه الفريق في سياق استعراضه للمسألة تشوبه أوجه قصور عديدة، وهو ما انتقص من نوعية التقرير بصفة عامة ومن جدوى النتائج والتوصيات الواردة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus