"el grupo especial de expertos financieros sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية
        
    • فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة
        
    • وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية
        
    El Grupo de Wolfsberg apoya las recomendaciones especiales para prevenir la financiación del terrorismo, formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, por tratarse de medidas propicias a la represión de la financiación del terrorismo. UN وتؤيد مجموعة وولفسبرغ توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن تمويل الإرهاب بوصفها تدابير مؤاتية لقمع تمويل الإرهاب.
    El Grupo de Wolfsberg apoya las recomendaciones especiales para prevenir la financiación del terrorismo, formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, por tratarse de medidas propicias a la represión de la financiación del terrorismo. UN وتؤيد مجموعة وولفسبرغ توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن تمويل الإرهاب بوصفها تدابير مؤاتية لقمع تمويل الإرهاب.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe complementario sobre la aprobación y la aplicación de los proyectos de ley pertinentes, en particular los relativos a las recomendaciones especiales que elaboró el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales acerca de la financiación del terrorismo. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقرير متابعة عن اعتماد وتطبيق مشاريع القوانين ذات الصلة، ولاسيما ما يتعلق منها بالتوصيات الخاصة التي وضعتها بشأن تمويل الإرهاب فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    San Marino respondió a las ocho recomendaciones especiales y cuestionarios sobre financiación del terrorismo formulados por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN وردت سان مارينو على التوصيات الثماني الخاصة والاستبيانات التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    La IAIS es una observadora en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) y participa en el actual grupo de trabajo del FATF que está examinando tipologías en relación con el blanqueo de dinero que afectan a los seguros. UN والرابطة عضو مراقب في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وتشارك في الفريق العامل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الذي يبحث في أشكال غسل الأموال التي تشمل التأمين.
    Alemania coopera estrechamente con otros países, por ejemplo en la Unión Europea, el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Grupo G8 y el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el Blanqueo de Capitales. UN وتتعاون ألمانيا بشكل وثيق مع دول أخرى، مثل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة الثمانية وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Especialmente preocupados por este problema, los Presidentes de los Estados participantes han encargado a los gobiernos miembros que examinen con detenimiento la posibilidad de establecer una cooperación más estrecha entre el Grupo GUUAM y el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN واهتماماً بهذه المشكلة بوجه خاص، أسند رؤساء الدول المشاركة إلى الحكومات الأعضاء مهمة البحث بشكل دقيق في مسألة إنشاء تواصل وثيق للمجموعة مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    El Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). UN يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, creado por el Grupo de los siete países industrializados pero que en la actualidad incluye 28 Estados miembros, desempeña una función principal en el establecimiento de normas y la introducción de los cambios necesarios en la legislación nacional en relación con la financiación del terrorismo. UN وتؤدي فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال والمنظمات الحكومية الدولية، التي أنشأتها مجموعة الدول الصناعية السبع، والتي تتألف الآن من 28 دولة عضو، دورا رئيسيا في وضع المعايير وإجراء التغييرات الضرورية في التشريعات الوطنية بشأن تمويل الإرهابيين.
    el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, reconociendo la importancia vital que reviste la adopción de medidas para luchar contra la financiación del terrorismo, convino en las siguientes recomendaciones que, junto con las 40 recomendaciones sobre el blanqueo de dinero, constituyen el marco básico de las actividades de detección, prevención y supresión de la financiación del terrorismo y los actos terroristas. UN إقرارا بالأهمية الحيوية لاتخاذ إجراء لمكافحة تمويل الإرهاب، وافقت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على هذه التوصيات التي تضع الإطار الأساسي، عند إضافتها إلى التوصيات الأربعين لفرقة العمل بشأن غسيل الأموال، لكشف تمويل الإرهاب والأعمال الإرهابية ومنعهما وقمعهما.
    El Japón sancionó la Ley especial de lucha contra los estupefacientes en 1991, cuando ratificó el Convenio de 1988 de las Naciones Unidas y puso en práctica las 40 recomendaciones formuladas en 1990 por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN 44 - وقد سنَّت اليابان القانون الخاص لمكافحة المخدرات في عام 1991 عندما صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1988 ونفذت التوصيات التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في عام 1990 ومجموعها 40 توصية.
    3. Aplicar las recomendaciones especiales encaminadas a fortalecer la lucha contra la financiación del terrorismo, aprobadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales después de los atentados del 11 de septiembre de 2001. UN 3 - تنفيذ التوصيات الخاصة الرامية إلى تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001؛
    el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, reconociendo la importancia vital que reviste la adopción de medidas para luchar contra la financiación del terrorismo, convino en las siguientes recomendaciones que, junto con las 40 recomendaciones sobre el blanqueo de dinero, constituyen el marco básico de las actividades de detección, prevención y supresión de la financiación del terrorismo y los actos terroristas. UN إقرارا بالأهمية الحيوية لاتخاذ إجراء لمكافحة تمويل الإرهاب، وافقت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على هذه التوصيات التي تضع الإطار الأساسي، عند إضافتها إلى التوصيات الأربعين لفرقة العمل بشأن غسيل الأموال، لكشف تمويل الإرهاب والأعمال الإرهابية ومنعهما وقمعهما.
    :: La IAIS ha tratado de estrechar sus relaciones con el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales solicitando su reconocimiento como entidad observadora, ante el Grupo, formulando observaciones sobre el documento de consulta relativo al examen de las recomendaciones del Grupo y asistiendo a las reuniones de su grupo de trabajo centrado en el examen de dichas recomendaciones UN :: سعت الرابطة إلى إقامة علاقات أوثق مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وذلك بطلب الحصول على مركز المراقب لديها، وقدمت ملاحظات على الورقة الاستشارية المتعلقة باستعراض توصيات فرقة العمل، وحضور اجتماعات فريقها العامل بشأن استعراض التوصيات.
    La OICV mantiene actualmente una colaboración activa en esas cuestiones con el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y con otros órganos internacionales, como parte de las iniciativas encaminadas a detectar e impedir el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo y otros delitos financieros. UN وفي الوقت الراهن، تشترك المنظمة بنشاط مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وهيئات دولية أخرى، في جهود تدخل ضمن هذه المسائل كجزء من المبادرات الرامية إلى التعرف على عمليات غسل الأموال وعمليات تمويل الإرهاب ومنعها وسوى ذلك من الجرائم المالية.
    :: Aplicar las recomendaciones especiales encaminadas a fortalecer la lucha contra la financiación del terrorismo, aprobadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales después de los atentados del 11 de septiembre (antes de junio de 2002); UN :: تنفيذ التوصيات الخاصة الرامية إلى تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب التي اعتمدتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر (بحلول حزيران/يونيه 2002)؛
    Las ocho recomendaciones especiales aprobadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, en su reunión plenaria extraordinaria celebrada en los días 29 y 30 de octubre de 2001, serán puestas en práctica en todas las partes del Reino a la brevedad posible y para junio de 2002 a más tardar, de conformidad con los acuerdos concertados por ese Grupo. UN والتوصيات الخاصة الثمانـي التي اعتمدتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في اجتماعها العام الاستثنائي يومَـي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، سيجري تنفيذها في كافة أرجاء المملكة، في أقرب وقت ممكن، حسب الاتفاقات التي توصلت إليها فرقة العمل، وبحلول حزيران/يونيه 2002، على أقصى تقدير.
    Habría que exigir a todas las instituciones bancarias que presenten a las autoridades nacionales competentes, las denuncias de transacciones sospechosas que se hayan notificado, con base en las directrices preparadas para ese fin por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN 139 - ويجب أن يُطلب إلى جميع المؤسسات المصرفية أن تزود السلطات الوطنية المعنية بتقارير عن المعاملات المالية المشبوهة استنادا إلى الإرشادات التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال لهذا الغرض.
    En el informe se expresa que Nueva Zelandia estará en conformidad con " la mayor parte de las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo " emitidas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales una vez que haya entrado en vigor el proyecto de ley sobre represión del terrorismo. UN يذكر التقرير أن نيوزيلندا " ستتقيد بمعظم التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بمجرد ما يصبح مشروع قانون قمع الإرهاب نافذا.
    El Banco es observador en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales y participó en su última reunión plenaria, celebrada en febrero, y en las reuniones de enero de su Grupo de Trabajo sobre financiación del terrorismo y de su Grupo de Trabajo sobre las recomendaciones 40. UN وللمصرف مركز المراقب لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وقد حضر جلستها العامة التي عُقدت مؤخرا في شباط/فبراير والاجتماعات التي عقدها في كانون الثاني/يناير الفريق العامل المعني بمسألة تمويل الإرهاب والفريق العامل المعني بالتوصيات الـ 40 التابعين لفرقة العمل المذكورة.
    La Ley No. 80/1993, relativa a las medidas contra el blanqueo de fondos, se ha enmendado a raíz de la participación de Islandia en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN وقد تم تعديل قانون تدابير مكافحة غسل الأموال رقم 80/1993 كنتيجة لمشاركة آيسلندا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Al otorgar especial importancia a la lucha contra el blanqueo de fondos adquiridos mediante actividades delictivas y al peligro que supone el uso de dichos recursos para financiar actividades terroristas, los Presidentes encomendaron a sus Gobiernos la tarea de examinar pormenorizadamente la cuestión de establecer una estrecha relación entre el Grupo GUUAM y el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN وإذ يولي الرؤساء اهتماما خاصا لدلالات مسألة مكافحة غسل عائدات الجريمة، وكذا لخطر استخدام هذه الموارد لتمويل الأنشطة الإرهابية، فقد عهدوا إلى الحكومات بأن تبحث بحثا وافيا مسألة إيجاد تفاعل وثيق بين مجموعة غووام وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus