El informe añade que el grupo no había encontrado prueba alguna de actividades en curso, de investigación o producción, relacionadas con armas químicas. | UN | ويضيف التقرير أن الفريق لم يجد دليلا على أي جهــد بحثي أو إنتاجي نشط يـتصل بالأسلحة الكيميائية. |
Dijo que el grupo no había podido completar la tarea porque tuvo dificultad para obtener los datos pertinentes. | UN | وقال إنّ الفريق لم يتمكّن من إنهاء تلك المهمة بسبب الصعوبات في الحصول على البيانات ذات الصلة. |
Las opciones se describieron en un documento de sesión con notas al pie en que se indicaban los puntos que, en la opinión de algunos, el grupo no había debatido suficientemente. | UN | وترد الخيارات في ورقة غرفة الاجتماع التي تتضمن حواشي تبين مجالات يرى البعض أن الفريق لم يناقشها بصورة كافية. |
Informó también que el grupo no había analizado la cuestión de los productos de transformación de productos químicos y, por ende, la desbromación. | UN | وأفاد السيد داوسون أيضاً بأن الفريق لم يبحث المسألة المتعلقة بنواتج تحول المادة الكيميائية، ومن ثم نزع البروم. |
Sin embargo, en el momento de redactar el presente informe, el grupo no había recibido respuesta a ninguna de sus consultas. | UN | ولكن عند كتابة هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا على أي من الطلبين. |
Muchas organizaciones no gubernamentales estimaron que el grupo no había producido beneficios visibles ni concretos para las organizaciones no gubernamentales y que en el sistema de las Naciones Unidas era necesario resaltar la responsabilidad básica de ocuparse de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ورأت منظمات غير حكومية عديدة أن الفريق لم يعد على المنظمات غير الحكومية بفوائد ملموسة ظاهرة وأنه يلزم أن يُرفع داخل منظومة اﻷمم المتحدة مستوى المسؤولية اﻷساسية عن التعامل مع المنظمات غير الحكومية. |
No obstante, el grupo no había podido examinar las ventajas y desventajas de las medidas de respuesta ni establecer prioridades o evaluar su viabilidad, debido a la complejidad de la tarea y al poco tiempo de que disponía. | UN | بيد أن الفريق لم يستطع النظر في مزايا وعيوب تدابير المواجهة ولم يتمكن من ترتيبها أو تقييم مدى جدواها، نظراً لتعقيد هذه المهمة وضيق الوقت المتاح. |
No obstante, el grupo no había podido examinar las ventajas y desventajas de las medidas de respuesta ni establecer prioridades o evaluar su viabilidad, debido a la complejidad de la tarea y al poco tiempo de que disponía. | UN | بيد أن الفريق لم يستطع النظر في مزايا وعيوب تدابير المواجهة ولم يتمكن من ترتيبها أو تقييم مدى جدواها، نظراً لتعقيد هذه المهمة وضيق الوقت المتاح. |
el grupo no había manifestado que ciertos hidrocarburos no tuvieran un rendimiento eficiente en comparación con las mezclas de HFC. | UN | وأضاف أن الفريق لم يقل إن مركبات هيدروكربونية معيّنة لا تؤدي عملها على درجة عالية من الكفاءة مقارنة بالمزائج التي تحتوي على مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
No obstante, el grupo no había podido confirmar en forma independiente ninguna de estas aseveraciones y el Gobierno de Rwanda se había negado a reunirse con el Grupo para suministrar más datos. | UN | لكن الفريق لم يتمكن من التحقق من صحة هذه الإدعاءات بالتحديد من مصادر مستقلة، ورفضت حكومة رواندا الاجتماع بالفريق لتزويده بتفاصيل أخرى عن هذا الموضوع. |
El control gubernamental de la producción aurífera seguía siendo deficiente, pero el grupo no había encontrado pruebas de que los ingresos generados por la industria del oro se utilizaran directamente para adquirir armas. | UN | ولا تزال سيطرة الحكومة على قطاع الذهب ضعيفة، لكن الفريق لم يجد أدلَّة على أن الإيرادات المتأتية من قطاع الذهب قد استُخدمت بصورة مباشرة لشراء الأسلحة. |
El Presidente del grupo jurídico de redacción informó además de que el grupo no había dispuesto de tiempo suficiente para considerar el proyecto de reglamento de arbitraje durante la reunión en curso y que examinaría de nuevo ese tema en el séptimo período de sesiones del Comité. | UN | 151- وأبلغ رئيس فريق الصياغة القانوني كذلك أن الفريق لم يتوافر له الوقت الكافي لبحث مشروع قواعد التحكيم أثناء الدورة الحالية، وأنه سوف يعود إلى هذا البند أثناء الدورة السابعة للجنة. |
El Presidente del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes dijo que el grupo no había llegado a un consenso respecto de los principales temas del programa relativos al examen de las tasas. | UN | 80 - ذكر رئيس الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات أن الفريق لم يتمكن من تحقيق توافق في الآراء فيما يتعلق ببنود جدول أعماله الأولية الخاصة باستعراض المعدات. |
Tras las deliberaciones del grupo de contacto, su copresidente informó de que el grupo no había contado con tiempo suficiente para finalizar su labor. En consecuencia, no procedería a examinar el tema en la reunión en curso y procuraría determinar el procedimiento que debería seguirse respecto de las cuestiones cuyo examen quedaría pendiente para 2011. | UN | 47 - وعقب المداولات التي أجراها فريق الاتصال، أفاد رئيسه المشترك بأن الفريق لم يتم عمله بسبب ضيق الوقت المتاح، وبالتالي فإنه لن ينظر في البند المذكور خلال الاجتماع الحالي، وسيسعى إلى إيجاد طريق للمضي قدماً في معالجة المسائل العالقة التي تحتاج إلى المناقشة في عام 2011. |
El Copresidente señaló que el grupo no había preparado ningún informe nuevo sobre la cuestión desde ese momento, pero que había hecho un llamamiento a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para que suministraran información sobre todo uso analítico y de laboratorio vigente en sus países que ya se hubiese eliminado de la lista de usos que podían acogerse a la exención. | UN | وأشار إلى أن الفريق لم يعدّ أي تقرير جديد عن المسألة منذ ذلك الوقت، غير أنه دعا الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى تقديم معلومات عن أي استخدامات مختبرية وتحليلية تم حذفها بالفعل من قائمة الاستخدامات المؤهلة للإعفاء. |
Dado que el grupo no había llegado a un consenso sobre todos los asuntos relacionados con la cuestión, se la examinaría nuevamente en la continuación del segundo período de sesiones del Grupo, de modo que se pudiera lograr un entendimiento sobre una propuesta apropiada, que se presentaría a la Conferencia para su examen. | UN | ولأنَّ الفريق لم يتوصّل إلى توافق في الآراء بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتلك المسألة، فسينظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورته الثانية المستأنفة لكي يتسنّى التوصّل إلى تفاهم حول اقتراح مناسب يُعرض على المؤتمر للنظر فيه. |
Dado que el grupo no había llegado a un consenso sobre todos los asuntos relacionados con la cuestión, se la examinaría nuevamente en la continuación del segundo período de sesiones del Grupo, de modo que se pudiera lograr un entendimiento sobre una propuesta apropiada, que se presentaría a la Conferencia para su examen. | UN | ولأنَّ الفريق لم يتوصّل إلى توافق في الآراء بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتلك المسألة، فسينظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورته الثانية المستأنفة لكي يتسنّى التوصّل إلى تفاهم حول اقتراح مناسب يعرض على نظر المؤتمر. |
Explicó que el grupo no había llegado a examinar proyectos de texto en el cuerpo del instrumento sobre el mercurio, y presentó un documento de sesión que contenía un informe por escrito que había elaborado en conjunto con el otro copresidente y en el que se describían las cuestiones debatidas por el grupo, las propuestas formuladas por los participantes y las propuestas para la labor entre períodos de sesiones. | UN | وموضحاً أن الفريق لم يصل بعد إلى مرحلة مناقشة مشروع النص في متن صك الزئبق، وقدم ورقة غرفة اجتماع تتضمن تقريراً خطياً أعده بالاشتراك مع الرئيس المشارك يتضمن موجزاً للمسائل التي نوقشت في الفريق والمقترحات التي طرحها المشاركون والمقترحات بشأن العمل فيما بين الدورات. |
En el momento en que se presenta este informe, el grupo no había recibido respuesta del Ministerio a este respecto. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى رداً من وزارة العدل في هذا الصدد. |
En el momento de redactarse el presente informe, el grupo no había encontrado pruebas de que la ADF tuviera vínculos con Al-Shabaab o Al-Qaida. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن الفريق قد عثر على أدلة تثبت وجود صلات بين التحالف وبين حركة الشباب أو تنظيم القاعدة. |
En el momento de redactar el informe, el grupo no había recibido aún respuesta de los Gobiernos de la Arabia Saudita y de la República Centroafricana. | UN | 53 - وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا من حكومتي المملكة العربية السعودية وجمهورية أفريقيا الوسطى. |