:: el Grupo presentó al Comité propuestas para la revisión de las directrices del Comité para la realización de su labor | UN | :: قدم الفريق إلى اللجنة اقتراحات لتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بسير عملها |
:: En 2012, el Grupo presentó al Comité un documento de trabajo en que evaluaba las amenazas y los retos que planteaba la proliferación de todas las armas y el material conexo de Libia en la región y presentaba propuestas para hacer frente a la amenaza y prevenir la proliferación. | UN | وفي عام 2012، قدم الفريق إلى اللجنة ورقة عمل قيمت التهديدات والتحديات التي يشكلها انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة الواردة من ليبيا في المنطقة، وتضمنت اقتراحات لمواجهة التهديد ومنع الانتشار. |
El 24 de septiembre el Grupo presentó al Comité un plan de viajes, a solicitud de los miembros del Comité. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر، قدم الفريق إلى اللجنة خطة السفر بناء على طلب أعضاء اللجنة. |
el Grupo presentó al Presidente del Comité dos informes provisionales sobre el progreso de sus investigaciones sobre el terreno. | UN | 14 - وقدم الفريق إلى رئيس اللجنة تقريرين مؤقتين عن التقدم المحرز في التحقيقات التي أجراها على الميدان. |
el Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en la República Democrática del Congo, y recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes a tener en cuenta | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تحليلاً شاملاً عن تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توصيات تتعلق بالتطورات والتعديلات الممكنة التي يتعين النظر فيها |
:: el Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podría examinar el Comité | UN | :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات، بما في ذلك توصيات بشأن التطورات والتعديلات التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة |
El 12 de mayo de 2011, el Grupo presentó al Consejo de Seguridad su informe final (S/2010/571) con arreglo a la resolución 1928 (2010). | UN | وفي 12 أيار/مايو 2011 (S/2010/571)، قدم الفريق إلى مجلس الأمن تقريره النهائي عملا بالقرار 1928 (2010). |
El 21 de julio el Grupo presentó al Comité un informe sobre su primera visita al Yemen, conforme a lo solicitado por sus miembros durante las consultas oficiosas celebradas el 20 de junio. | UN | 22 - وفي 21 تموز/يوليه، قدم الفريق إلى اللجنة تقريرا عن أول زيارة قام بها إلى اليمن، بناء على طلب أعضاء اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 20 حزيران/يونيه. |
A mediados de diciembre el Grupo presentó al Gobierno un informe que apuntaba a complementar la labor de promoción de la justicia prestando asistencia y apoyo a las víctimas y a propiciar una estrategia nacional sobre violencia sexual en relación con el resarcimiento. | UN | و في منتصف كانون الأول/ديسمبر، قدم الفريق إلى الحكومة تقريره الذي يهدف إلى تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز العدالة من خلال توفير المساعدة والدعم للضحايا، وإلى تطوير استراتيجية وطنية تتعلق بالتعويضات عن أعمال العنف الجنسي. |
En abril de 2013, el Grupo presentó al Comité un informe sobre la inspección y elaboró un perfil de municiones para armas pequeñas y ametralladoras (véase el anexo confidencial II). | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، قدم الفريق إلى اللجنة تقريرا عن التفتيش، وأعد موجزا عن الأسلحة الصغيرة وذخائر المدافع الرشاشة (انظر المرفق السري الثاني). |
Los días 15 y 24 de octubre el Grupo presentó al Comité los documentos justificativos sobre cuatro personas que, a su juicio, reunían los criterios de designación descritos en los párrafos 17 y 18 de la resolución 2140 (2014). | UN | 24 - وفي 15 و 24 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الفريق إلى اللجنة بيانات عن حالة أربعة أشخاص، الذين يعتبر الفريق أنهم يستوفون معايير التحديد المبينة في الفقرتين 17 و 18 من القرار 2140 (2014). |
El 1 de agosto, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 2141 (2014), el Grupo presentó al Comité su informe de mitad de período, que fue transmitido al Consejo de Seguridad el 4 de septiembre. | UN | 32 - وفي 1 آب/أغسطس، ووفقا للفقرة 2 من القرار 2141 (2014)، قدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة، الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 4 أيلول/سبتمبر. |
El 8 de mayo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 2105 (2013), el Grupo presentó al Comité su informe final, que fue transmitido al Consejo de Seguridad el 5 de junio y publicado como documento del Consejo (S/2014/394). | UN | ٢٠ - وفي 8 أيار/مايو، وفقا للفقرة 2 من القرار 2105 (2013)، قدم الفريق إلى اللجنة تقريره النهائي الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه، وصدر بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2014/394). |
El 7 de noviembre, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 2159 (2014), el Grupo presentó al Comité su informe de mitad de período, que fue transmitido al Consejo de Seguridad el 8 de diciembre. | UN | ٢٢ - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للفقرة 2 من القرار 2159 (2014)، قدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة، الذي أُحيل إلى مجلس الأمن في 8 كانون الأول/ديسمبر. |
El 16 de febrero de 2007, el Grupo presentó al Comité un informe en que daba detalles sobre el despliegue de dos aviones Fantan A-5 de ataque contra blancos terrestres (con matrícula de las Fuerzas Armadas del Sudán Nos. 402 y 403) al aeropuerto de Nyala, en Darfur meridional, a principios de enero de 2007. | UN | 84 - قدم الفريق إلى اللجنة تقريرا في 16 شباط/فبراير 2007 بين فيه نشر طائرتي هجوم أرضي من طراز ((Fantan A-5 (رقما تسجيلهما لدى القوات المسلحة السودانية 402 و 403) وإرسالهما إلى المطار الواقع في نيالا بجنوب دارفور، في بداية كانون الثاني/ يناير 2007(). |
El 8 de marzo de 2010, el Grupo presentó al Comité su informe trimestral sobre la aplicación por los Estados Miembros de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) durante el período comprendido entre el 30 de noviembre de 2009 y el 28 de febrero de 2010. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2010، قدم الفريق إلى اللجنة تقريره الربع سنوي عن تنفيذ الدول الأعضاء القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، الذي يشمل الفترة الممتدة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حتى 28 شباط/ فبراير 2010. |
el Grupo presentó al Consejo de Seguridad un informe provisional (S/2002/565) el 22 de mayo de 2002. | UN | 3 - وقدم الفريق إلى مجلس الأمن تقريرا مؤقتا (S/2002/565) مؤرخا 22 أيار/مايو 2002. |
El 7 de octubre de 2005 el Grupo presentó al Comité un informe provisional, y el 9 de diciembre de 2005 le presentó su informe final en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1591 (2005). | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقريرا مرحليا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ثم قدم إليها تقريره النهائي بموجب القرار 1591 (2005) في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El 7 de octubre de 2005 el Grupo presentó al Comité un informe provisional, y el 9 de diciembre de 2005 le presentó su informe final en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1591 (2005) (véase el documento S/2006/65). | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقريرا مرحليا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وقدم إليها تقريره النهائي بموجب القرار 1591 (2005) في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر S/2006/65). |
el Grupo presentó al Comité su informe de mitad de período el 20 de marzo de 2008 (S/2008/235) y su informe final el 15 de septiembre de 2008 (S/2008/598). | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة في 20 آذار/مارس 2008 (S/2008/235) وتقريره النهائي في 15 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/598). |
:: el Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podrían examinar los Miembros | UN | :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء |