"el grupo recomienda que no se pague" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوصي الفريق بعدم دفع
        
    • ويوصي الفريق بعدم دفع
        
    • يوصي الفريق بعدم منح
        
    • لا يوصي الفريق بدفع أي
        
    • يوصي الفريق بألا يُدفع
        
    • ولا يوصي الفريق بدفع أي
        
    • يوصي الفريق بألا يدفع
        
    • ويوصي الفريق بعدم منح
        
    • فإن الفريق يوصي بعدم دفع
        
    • ويوصي الفريق بألا يدفع
        
    • إلى أن الفريق أوصى بعدم منح
        
    • الفريق يوصي بعدم دفع أي
        
    • فإن الفريق لا يوصي بدفع
        
    • الفريق يوصي بعدم منح أي
        
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية.
    Por ello, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con los gastos efectuados por comprar 11 pasajes de avión. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة 11 تذكرة طائرة.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los pasajes de avión. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تذاكر الطائرة.
    De acuerdo con lo dicho en los párrafos 82 a 86 sobre los gastos de la oficina central y las sucursales, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بنفقات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    312. Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de SwedPower, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 312- استناداً إلى استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة " سويد باور " يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لها.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el Director gerente, por las dietas, ni por los gastos del empleado de la oficina principal. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتصل بالمدير العام، وعن مدفوعات الإعاشة وتكاليف موظف المقر.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las primas del seguro de accidentes. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos bienes. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esas cantidades. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم منح التعويض.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم منح التعويض.
    Sin embargo, por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. UN غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    99. el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de reputación comercial. UN 99- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في السمعة التجارية.
    145. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por el presunto pago de sueldos al personal local. UN ١45- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الرواتب التي يُدعى أنها دُفعت للموظفين المحليين.
    87. el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el equipo de campamento, piezas de repuesto y suministros. UN 87- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن معدات وقطع غيار ولوازم الموقع.
    el Grupo recomienda que no se pague indemnización respecto de estas reclamaciones. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el coste del equipo de interconexión. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض مقابل تكاليف المعدات البينية.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la evacuación de los nacionales yugoslavos. UN ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء المواطنين اليوغوسلافيين.
    218. Como el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización, no es necesario que determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. UN 218- بالنظر إلى أن الفريق أوصى بعدم منح التعويض، فلم تعد هناك حاجة لتحديد تاريخ تكبد الخسارة التي كانت ستستحق عليها الفوائد.
    Sin embargo, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los gastos de desmantelamiento de la red en 1991, ya que el reclamante no demostró que éstos fueran una pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إزالة الشبكة في عام 1991 نظراً إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن تكاليف إزالتها تشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    88. No obstante, debido a la falta de documentación justificativa y aplicando el criterio adoptado con respecto a la confiscación de bienes materiales por las autoridades iraquíes después de la liberación de Kuwait, que se expone en el párrafo 165 del Resumen, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. UN 88- ومع ذلك، ونظراً لعدم وجود مستندات داعمة، وبتطبيق النهج المتعلق بمصادرة السلطات العراقية للممتلكات المادية بعد تحرير الكويت، المبيّن في الفقرة ١65 من الموجز، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض.
    Sin embargo, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por no haber pruebas suficientes en apoyo de la reclamación. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus