"el grupo recomienda una indemnización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوصي الفريق بدفع تعويض قدره
        
    • يوصي الفريق بتعويض قدره
        
    • يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ
        
    • يوصي الفريق بمنح تعويض قدره
        
    • يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ
        
    • يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ
        
    • ويوصي الفريق بتعويض قدره
        
    • ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ
        
    • يوصي الفريق بتعويض مقداره
        
    • ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ
        
    • ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره
        
    • يوصي الفريق بدفع تعويض مقداره
        
    • يوصي الفريق بدفع تعويض عن
        
    • يوصي الفريق بمنح تعويض مقدراه
        
    • يوصي المجلس بدفع تعويض قدره
        
    Por consiguiente el Grupo recomienda una indemnización de 1.720.000 dólares de los EE.UU. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 720 1 دولار.
    Tras hacer ese ajuste, el Grupo recomienda una indemnización de 1.077.048 libras esterlinas. UN وبعد إجراء هذا التعديل، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 048 077 1 جنيهاً إسترلينياً.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 390.503 dólares por la ataguía. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٠٥ ٠٩٣ دولارات عن سد الانضاب.
    A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.535.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 6.231.986 reclamados. UN وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 535 2 دولار من أصل المبلـغ المطالـب به
    Por lo tanto, el Grupo recomienda una indemnización de 141.650 dólares de los EE.UU. por las mercaderías indicadas. UN وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 650 141 دولاراً تحت بند زيوت تشحيم الطائرات النفاثة.
    Así pues, el Grupo recomienda una indemnización de 85.051 dólares por evacuación y repatriación. UN ولذلك يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٠ ٥٨ دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق باﻹجلاء واﻹعادة إلى الوطن.
    606. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.240 riyales en concepto de bienes inmuebles. UN 606- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 240 1 ريالاً سعودياً عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 431.000 dólares para esta reclamación. UN وبالتالي، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 431 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل هذه المطالبة.
    649. Por tanto, el Grupo recomienda una indemnización de 407.428 dólares para esta reclamación. UN 649- وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 428 407 دولاراً.عن هذه المطالبة.
    Sobre la base de las pruebas presentadas por la TJV, el Grupo recomienda una indemnización de 918.071 dinares kuwaitíes. b) Período cronológico 2: trabajos realizados hasta el 2 de agosto de 1990 UN واستنادا إلى الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 071 918 دينارا كويتيا.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 3.322.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 4.253.264 reclamados. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 322 3 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 264 253 4 دولاراً.
    456. En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 7.943.030 dólares de los EE.UU. para este segmento de la segunda parte de la reclamación. UN 456- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 030 943 7 من الدولارات بشأن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    512. En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 5.909.343 dólares de los EE.UU. por esta parte de la reclamación. UN 512- وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 343 909 5 من الدولارات بشأن وحدة المطالبة هذه.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 5.121.048 dólares por los CP no pagados. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٤٠ ١٢١ ٥ دولاراً للشهادات المرحلية غير المدفوعة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 390.503 dólares por la ataguía. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٠٥ ٠٩٣ دولارات عن سد الانضاب.
    Aplicando una tasa adecuada de depreciación, el Grupo recomienda una indemnización de 5.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de mobiliario y alojamiento. UN وبتطبيق معدل استهلاك مناسب، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 5 دولار عن المفقودات من الأثاث والسكن.
    270. el Grupo recomienda una indemnización de 234.564 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. 2. Bienes inmuebles UN 270- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 564 234 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود.
    A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 75.000 riyales por el césped. UN وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 75 ريال سعودي عن المساحات الخضراء.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 2.555.347 dólares de los EE.UU., por los gastos laborales no productivos. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٧٤٣ ٥٥٥ ٢ دولاراً عن تكاليف العمل غير اﻹنتاجي.
    A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 39.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 98.768 reclamados. UN وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 000 39 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 768 98 دولاراً.
    el Grupo recomienda una indemnización de 1.614.214 dólares por las mercancías en tránsito. UN ويوصي الفريق بتعويض قدره ٤١٢ ٤١٦ ١ دولاراً للبضائع التي كانت في طريقها إلى المشروع.
    el Grupo recomienda una indemnización de 1.536.751 dólares de los EE.UU. por los intereses al vencimiento de los pagarés impagos. UN ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولاراً عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    118. el Grupo recomienda una indemnización de 16.418 dólares por el sueldo pagado durante la detención. UN ٨١١- يوصي الفريق بتعويض مقداره ٨١٤ ٦١ دولاراً عن الرواتب المسددة خلال فترة الاحتجاز.
    el Grupo recomienda una indemnización de 318.523 dólares por la detención de personal del Proyecto. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ ٣٢٥ ٨١٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتصل باحتجاز موظفي المشروع.
    57. el Grupo recomienda una indemnización de 739 dólares de los EE.UU. por los pagos o socorros a otros. UN ٧٥- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره ٩٣٧ دولاراً عن المدفوعات أو اﻹعانات المقدمة للغير.
    71. A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 23.851.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 24.382.887 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 71- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض مقداره 000 851 23 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطالب به وهو 887 382 24 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 300.490 libras por el último envío de mercaderías, suma que el Grupo considera que es la diferencia entre el precio original de las mercaderías pactado en el contrato y el valor comercial equitativo de las mercaderías a mediados de 1991, momento en que la Combustion debería haber aminorado razonablemente su pérdida. UN ولذا، يوصي الفريق بدفع تعويض عن الشحنة الأخيرة من البضائع التعاقدية بمبلغ 490 300 جنيهاً استرلينياً، يعتبره الفريق الفرق بين ثمن البضائع التعاقدي الأصلي وقيمتها سعرها السوقية العادلة في أواسط سنة 1991، وهو الوقت الذي كان من المفروض أن تكون الشركة فيه قد قللت خسارتها بصورة معقولة.
    458. En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 791.672 dólares de los EE.UU. por costos de reventa y de cancelación. UN 458- وعليه يوصي الفريق بمنح تعويض مقدراه 672 791 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إعادة البيع والالغاء.
    643. Por tanto, el Grupo recomienda una indemnización de 2.440.130 dólares para esta reclamación. UN 643- وبناء عليه، يوصي المجلس بدفع تعويض قدره 130 440 2 دولاراً عن هذه المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus