"el grupo también recomienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويوصي الفريق أيضا
        
    • كما يوصي الفريق
        
    • ويوصي الفريق كذلك
        
    • يوصي الفريق أيضا
        
    • ويوصي الفريق أيضاً
        
    • يوصي الفريق كذلك
        
    el Grupo también recomienda que ese anexo sea suprimido de la versión del informe que figura en el sitio Web de las Naciones Unidas. UN ويوصي الفريق أيضا بحذف هذا المرفق من نسخة التقرير المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    el Grupo también recomienda algunas medidas que los Estados pueden adoptar para contribuir, en el plano mundial, a desorganizar la venta y suministro ilegales de armas y municiones a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ الخطوات التي يمكن للدول أن تسهم بها، على الصعيد العالمي في وقف المبيعات والإمدادات غير القانونية للأسلحة والذخائر لتنظيم القاعدة، والعناصر والكيانات المرتبطة به.
    el Grupo también recomienda que una organización internacional como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros siga ocupándose de estas cuestiones y trabaje con los Estados Miembros para regular el sistema de hawala con objeto de impedir que sea explotado o utilizado indebidamente por los terroristas. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    el Grupo también recomienda una indemnización para el empleado restante por la suma que le abonó Bhagheeratha, o sea, 350 dólares. UN كما يوصي الفريق بدفع تعويض فيما يتصل بالموظف المتبقي بمقدار المبلغ الذي دفعته لـه شركة بهاغيراتا.
    el Grupo también recomienda enérgicamente que el Consejo exhorte a los donantes a participar en la mesa redonda que está organizando el PNDU, prevista en principio para noviembre de 2004. UN ويوصي الفريق كذلك بقوة بأن يدعو المجلس الجهات المانحة إلى المشاركة في اجتماع المائدة المستديرة الذي يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعقده مبدئيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Dado que el programa de desarme de Burundi se encuentra en sus etapas iniciales, el Grupo también recomienda que se vea acompañado de la creación de una base de datos de referencia y de un inventario de armas que se nutra de la información recogida por personal capacitado con ese fin. UN ولما كان برنامج نزع الأسلحة في بوروندي في مراحله الأولى، يوصي الفريق أيضا بأن يرافقه استحداث لبيانات أساسية وجرد الأسلحة، باستعمال معلومات يجمعها موظفون مدربون خصيصا لهذا الغرض.
    el Grupo también recomienda algunas medidas que los Estados pueden adoptar para contribuir, en el plano mundial, a desorganizar la venta y suministro ilegales de armas y municiones a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ الخطوات التي يمكن للدول أن تسهم بها، على الصعيد العالمي في وقف المبيعات والإمدادات غير القانونية للأسلحة والذخائر لتنظيم القاعدة، والعناصر والكيانات المرتبطة به.
    el Grupo también recomienda que una organización internacional como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros siga ocupándose de estas cuestiones y trabaje con los Estados Miembros para regular el sistema de hawala con objeto de impedir que sea explotado o utilizado indebidamente por los terroristas. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    el Grupo también recomienda criterios para el uso de la fuerza. UN 10 - ويوصي الفريق أيضا بمعايير لاستعمال القوة.
    el Grupo también recomienda que se introduzcan cambios en la Comisión de Derechos Humanos. UN 15 - ويوصي الفريق أيضا بإدخال تغييرات على لجنة حقوق الإنسان.
    el Grupo también recomienda que la ONUCI revise el proceso de inspección. UN 192 - ويوصي الفريق أيضا بأن تضطلع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستعراض عملية التفتيش.
    el Grupo también recomienda que el Gobierno de Malí adopte medidas eficaces para prevenir el ingreso ilegal de diamantes a su territorio desde Côte d ' Ivoire. UN 203 - ويوصي الفريق أيضا بأن تتخذ حكومة مالي تدابير فعالة لمنع تهريب الماس بصورة غير مشروعة إلى أراضيها من كوت ديفوار.
    el Grupo también recomienda que se adopten medidas inmediatas para asegurar que los pagos complementarios continúen hasta el 30 de junio de 2014. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ تدابير فورية لضمان استمرار تقديم المبالغ التكميلية حتى 30 حزيران/يونيه 2014.
    el Grupo también recomienda que se inicien investigaciones contra autoridades locales que puedan estar facilitando el contrabando, a fin de evitar el desvío de fondos no registrados susceptibles de ser utilizados en infracción del régimen de sanciones. UN ويوصي الفريق أيضا ببدء التحقيقات مع السلطات المحلية التي قد تكون متورطة في تسهيل التهريب، وذلك بهدف تجنب تحويل الأموال المفقودة التي يمكن أن تستخدم في انتهاك نظام الجزاءات.
    el Grupo también recomienda que Côte d ' Ivoire aplique las más estrictas normas de diligencia debida y verificación de antecedentes de particulares y compañías que soliciten permisos para establecer centros de compra de diamantes en bruto. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تطبق كوت ديفوار أعلى معايير العناية الواجبة والتحري عن خلفية الشركات والأفراد الذين يطلبون الحصول على تصاريح تشغيل مكاتب شراء الماس الخام.
    el Grupo también recomienda que la reclamación por pérdida de bienes inmuebles se indemnice sobre la base de la suma total de la indemnización, ya que el reclamante ha presentado pruebas de que efectuó el 100% de los gastos de reparación en calidad de administrador de la empresa conjunta y, por consiguiente, el riesgo de duplicación se ha eliminado. UN كما يوصي الفريق بتعويض خسارة العقار بالكامل، نظراً إلى أن صاحب المطالبة قدم أدلة تفيد بأنه تحمل مائة في المائة من تكاليف الإصلاح بوصفه مدير المشروع المشترك، وبالتالي، زال احتمال تكرار المطالبة.
    el Grupo también recomienda que se haga del Estado Mayor el único agente facultado para adquirir y autorizar la compra de materiales y equipos militares de otra índole en nombre del Gobierno de Transición y el Ejército integrado. UN كما يوصي الفريق بتعيين مقر القيادة الوكيل الوحيد العامل باسم الحكومة الانتقالية والجيش المتكامل في شراء المعدات الحاسوبية وغير ذلك من أشكال المعدات العسكرية والترخيص بها.
    el Grupo también recomienda que la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI aumente su nivel de vigilancia y la presencia de sus patrullas, e investigue más a fondo los presuntos casos de traslado ilícito de armas a que se alude en los párrafos 89 a 94 y 99 a 103 del presente informe. UN ويوصي الفريق كذلك بأن ترفع الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة من مستوى يقظتها ووجود دورياتها، وأن تتعهد بمواصلة التحقيق في الحالات المبلغ عنها بشأن تحركات الأسلحة غير المشروعة المشار إليها في الفقرات من 89 إلى 94 ومن 99 إلى 103 من هذا التقرير.
    el Grupo también recomienda que las Naciones Unidas establezcan un programa de cobertura de riesgos para su presupuesto ordinario. UN ٣١ - يوصي الفريق أيضا بأن تنشئ الأمم المتحدة برنامجا تحوطيا لميزانيتها العادية.
    el Grupo también recomienda una indemnización de 334.388 dólares por primas de guerra pagadas a tripulaciones extranjeras que trabajaban en buques de propiedad de NITC. UN ويوصي الفريق أيضاً بمنح مبلغ 388 334 دولاراً لقاء علاوات الحرب المدفوعة لأفراد الطواقم الأجنبية العاملين على السفن التي تملكها الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات.
    el Grupo también recomienda que la Asamblea General y los demás órganos rectores de las organizaciones del régimen común tomen medidas para restablecer y preservar la competitividad en materia de condiciones generales de empleo. UN يوصي الفريق كذلك الجمعية العامة وسائر المجالس الإدارية لمؤسسات النظام الموحد باتخاذ إجراءات لاستعادة الطابع التنافسي والحفاظ عليه في أحوال العمل العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus