"el hecho internacionalmente ilícito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعل غير المشروع دوليا
        
    • الفعل غير المشروع دولياً
        
    • الأفعال غير المشروعة دوليا
        
    • فعل غير مشروع دوليا ترتكبه
        
    • فعلا غير مشروع دوليا
        
    • بالفعل غير المشروع دوليا
        
    • فعل غير مشروع دولياً ترتكبه
        
    • الفعل الدولي غير المشروع
        
    • الفعل غير الجائز دولياً
        
    • فعل غير مشروع دوليا ارتكبته
        
    • فعل غير مشروع دوليا قامت
        
    • فعل غير مشروع دولياً قامت
        
    • بفعل غير مشروع دوليا
        
    • الأفعال غير المشروعة دولياً
        
    • لفعل غير مشروع دوليا
        
    El Estado que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito UN الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا اﻷضرار
    - Responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de un Estado cometido en cumplimiento de sus decisiones; UN مسؤولية المنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ارتكبته دولة بمناسبة تطبيق قراراتها؛
    - Responsabilidad de un Estado miembro o de Estados miembros por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    Cuando el hecho internacionalmente ilícito de un Estado constituya un crimen internacional, UN عندما يشكل الفعل غير المشروع دولياً الصادر من إحدى الدول جناية دولية:
    ii) Obligaciones de la organización internacional autora de un hecho internacionalmente ilícito y derechos de la organización internacional vulnerada por el hecho internacionalmente ilícito de un Estado o de otra organización internacional UN ' 2 ' التزامات المنظمة الدولية المرتكبة لفعل غير مشروع دوليا وحقوق المنظمة الدولية التي أضرّها الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته دولة أو منظمة دولية أخرى
    el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional UN الأفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن المنظمة الدولية
    Cuando varias entidades sean lesionadas por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional cada Estado u organización internacional lesionado podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة كيانات من نفس الفعل غير المشروع دوليا لمنظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    Se trata de un concepto lleno de dificultades; por ejemplo, con arreglo al párrafo 3 del artículo 40, en que la expresión " Estado lesionado " incluye a todos los demás Estados cuando el hecho internacionalmente ilícito constituye un crimen internacional. UN وهذا مفهوم محفوف بالمصاعب؛ ومن ذلك مثلا ما تقضي به الفقرة ٣ من المادة ٤٠ من أن عبارة " الدولة المضرورة " تشمل الدول اﻷخرى جميعا إذا كان الفعل غير المشروع دوليا يشكل جناية دولية.
    En cambio, las normas relativas a la implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado bien podrían ser más estrictas respecto de los crímenes internacionales que de los delitos internacionales. UN ومن ناحية أخرى، من المحتمل جدا أن تكون قواعد توريط دولة ما في الفعل غير المشروع دوليا لدولة أخرى أشد صرامة بالنسبة للجنايات الدولية منها بالنسبة للجنح الدولية.
    Cuando dos o más Estados resulten lesionados por un mismo hecho internacionalmente ilícito, cada Estado lesionado podrá hacer valer por su propia cuenta la responsabilidad del Estado que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito. UN إذا أضيرت دولتان أو اكثر من نفس الفعل غير المشروع دوليا، جاز لكل دولة أن تتمسك بالأصالة عن نفسها بمسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    El artículo 37 establece la obligación del Estado responsable de indemnizar el daño causado por el hecho internacionalmente ilícito e inmediatamente después señala que la indemnización cubrirá todo daño susceptible de evaluación financiera. UN تُنشئ المادة 37 التزام الدولة المسؤولة بالتعويض عن الضرر الناتج عن الفعل غير المشروع دوليا وتشير فور ذلك إلى أن التعويض يشمل أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية.
    No puede tratar de obtener la reparación de los daños causados por el hecho internacionalmente ilícito, que no lo ha afectado directamente, y tampoco hay razones para que subrogue al Estado lesionado para reclamar la reparación que se debe a éste. UN ولا يجوز لها أن تطالب بجبر الضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا والذي لم يصبها مباشرة كما أنه لا مبرر لأن تحل محل الدولة المضرورة في المطالبة بالجبر الواجب لهذه الأخيرة.
    - Contramedidas de una organización internacional vulnerada por el hecho internacionalmente ilícito de otra organización internacional o de un Estado no miembro; UN التدابير المضادة من جانب منظمة دولية مضرورة من الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته منظمة دولية أخرى أو دولة غير عضو؛
    1. La organización internacional responsable está obligada a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. La organización internacional responsable está obligada a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. La organización internacional responsable está obligada a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. La organización internacional responsable está obligada a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional UN الأفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن المنظمة الدولية
    Responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    El Estado lesionado podrá obtener del Estado que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito la reparación en especie, es decir, el restablecimiento de la situación que existía antes de haberse cometido el hecho ilícito, siempre que y en la medida en que esa restitución en especie: UN يحق للدولة المضرورة أن تقتضي من الدولة التي أتت فعلا غير مشروع دوليا الرد عينا، أي إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل إتيان الفعل غير المشروع، وذلك بالشروط وفي الحدود التي يكون فيها الرد العيني:
    Ante sus implicaciones, la imposición de contramedidas sólo podría ser realizada por el Estado que se vea directamente afectado por el hecho internacionalmente ilícito. UN في ضوء عواقب التدابير المضادة، لا يجوز فرض هذه التدابير إلا من قبل الدولة التي تأثرت مباشرة بالفعل غير المشروع دوليا.
    Artículo 29. Responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización 319 UN المادة 29: مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة 252
    4. Requisito de la nacionalidad Según la práctica establecida de los Estados, debe existir un vínculo de nacionalidad entre la persona y el Estado, al menos, en dos momentos: primero, cuando se produce el hecho internacionalmente ilícito y tiene lugar el perjuicio; y segundo, en la fecha de presentación oficial de la reclamación de protección, ya sea por vía diplomática o por medio de la jurisdicción internacional. UN 5 - شرط الجنسية: استقر العمل الدولي على وجوب توافر رابطة الجنسية بين الفرد والدولة في مرحلتين على الأقل، الأولى وقت حدوث الفعل الدولي غير المشروع ونشوء الضرر، والثانية في مرحلة التدخل لتطبيق الحماية سواء عن طريق القنوات الدبلوماسية أو الطريق القضائي الدولي.
    Por este motivo, sería cuestionable establecer una obligación general de indemnizar en los casos en que el Estado no es responsable por el hecho internacionalmente ilícito. UN ومن ثم يبدو من المشكوك فيه إقامة التزام عام بالتعويض في حالات حيث تكون الدولة غير مسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياً.
    - Implicación de una organización internacional en el hecho internacionalmente ilícito de otra organización internacional; UN ضلوع المنظمة الدولية في فعل غير مشروع دوليا ارتكبته منظمة دولية أخرى؛
    55. El artículo 30 de la primera parte del proyecto de artículos, relativo las contramedidas, legitimaría un hecho internacionalmente ilícito cometido por un Estado que se considera " lesionado " por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado. UN ٥٥ - وبيﱠن أن المادة ٣٠ من الباب اﻷول من مشاريع المواد، وهي تتعلق بالتدابير المضادة، تضفي الشرعية على فعل غير مشروع دوليا من جانب دولة تعتقد أنها " مضرورة " من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى.
    3) El párrafo 1 deja en claro que el derecho de protección diplomática corresponde al Estado. Al ejercer la protección diplomática, el Estado asume como propia la causa de su nacional lesionado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado. UN 3) توضح الفقرة 1 أن حق ممارسة الحماية الدبلوماسية مقصور على الدولة، وأن الدولة، لدى ممارستها الحماية الدبلوماسية، تتبنى، بحكم حقها هي، قضية أحد رعاياها الناشئة عن فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى.
    El Estado A se pone de acuerdo con el Estado B para cometer juntos el hecho internacionalmente ilícito. UN تتعاون الدولة ألف مع الدولة باء في القيام معا بفعل غير مشروع دوليا.
    el hecho internacionalmente ilícito DE UNA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL UN الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus