En este sentido, durante el último período de sesiones de la Asamblea General copatrocinó la presentación del proyecto de resolución sobre el establecimiento de una “Zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes”. | UN | وبالتالي انضمت إكوادور، في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، إلى الدول الراعية للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
El año pasado la Primera Comisión aprobó por primera vez un proyecto de resolución sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | في العام الماضي، اعتمدت اللجنة اﻷولى ﻷول مرة مشروع قرار بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Una vez más nuestra Comisión examinará un proyecto de resolución sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | مـــرة أخرى، ستنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
y los tratados de TlatelolcoTratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe. están librando gradualmente de armas nucleares a todo el hemisferio sur y áreas adyacentes a las que se refieren esos tratados, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا)٦٩( ومعاهدات تلاتيلولكو)٧٠( وراروتونغا)٧١( وبانكوك)٧٢( وبيليندابا)٧٣( تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من اﻷسلحة النووية، |
5. Exhorta a los Estados partes en los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba y a los Estados signatarios a que, con el fin de lograr los objetivos comunes previstos en tales tratados y de consolidar el estatuto de la zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes, examinen y pongan en práctica nuevos medios de cooperación entre ellos mismos y entre los organismos encargados de los tratados; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷطراف والموقعة على معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، أن تقوم، متابعة لﻷهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات وتدعيما لمركز منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة كمناطق خالية من اﻷسلحة النووية، باستكشاف وإعمال المزيد من سبل ووسائل التعاون فيما بينها وبين وكالاتها التعاهدية؛ |
En este espíritu, y para lograr un mundo libre de armas nucleares, Egipto seguirá apoyando un proyecto de resolución sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | بهذه الروح، ولكي نتوصل إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية، ستواصل مصر تأييد مشروع القرار الخاص بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة. |
- Resolución 55/33 I de la Asamblea General sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | - قرار الجمعية العامة 55/33 طاء بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
La delegación del Brasil y el grupo promotor que apoya el proyecto de resolución A/C.1/52/L.35 llevaron a cabo este año un ejercicio ejemplar de transparencia en las consultas sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | قام وفد البرازيل ومجموعة مقدمي ومؤيدي مشروع القرار A/C.1/52/L.35 هذا العام بممارسة جديرة بالثناء في ميدان الشفافية في المشاورات التي أجريت بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
En el Tratado de Pelindaba, adoptado en El Cairo el 11 abril de 1996, que se sumó a los de Tlatelolco, Bangkok y Rarotonga y al Tratado Antártico de 1959, viene consolidándose la prohibición de las armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes situadas al norte de la línea del ecuador. | UN | إن معاهدة بليندابا، التي اعتُمدت في ١١ نيسان/ أبريل ٦٩٩١، باﻹضافة إلى معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة بانكوك ومعاهدة راروتونغا ومعاهدة أنتاركتيكا لعام ٩٥٩١، أدت إلى زيادة تعزيز نظام حظر اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الواقعة شمالي خط الاستواء. |
Hoy, 20 de octubre de 1998, a las 17 horas, se celebrará en la Sala B una reunión oficiosa organizada por la delegación del Brasil con objeto de intercambiar opiniones en relación con el proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares (subtema 71 o) del programa). | UN | ينظم وفد البرازيل اجتماعا غير رسمي اليوم، ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، الساعة ٠٠/٧١ في غرفة الاجتماعات B، لتبادل اﻵراء بشأن مشروع قرار اللجنة اﻷولى عن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة )البند ١٧ )س( من جدول اﻷعمال(. |
36. Recordamos las resoluciones adoptadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas en relación con el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares, y celebramos la contribución constante que realizan el Tratado Antártico y los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes cubiertas por esos tratados; | UN | 36 - نشير إلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة لها، ونرحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
El martes 20 de octubre de 1998, a las 17 horas, se celebrará en la Sala B una reunión oficiosa organizada por la delegación del Brasil con objeto de intercambiar opiniones en relación con el proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares (tema 71 o) del programa). Quedan invitados todos los miembros de las delegaciones y patrocinadores interesados. | UN | ينظــم وفــد البرازيل اجتماعا غير رسمي لتبادل اﻵراء بشأن تقديم مشروع قرار فــي اللجنــة اﻷولــى عن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة )البند ٧١ )س( من جدول اﻷعمال(، وذلك يوم الثلاثــاء، ٢٠ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٨ الساعــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات B. وجميع الوفود والمشاركيــن في تقديم مشروع القرار مدعوون للحضور. |
Reuniones oficiosas El martes 20 de octubre de 1998, a las 17 horas, se celebrará en la Sala B una reunión oficiosa organizada por la delegación del Brasil con objeto de intercambiar opiniones en relación con el proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares (tema 71 o) del programa). Quedan invitados todos los miembros de las delegaciones y patrocinadores interesados. | UN | ينظم وفد البرازيل اجتماعا غير رسمي لتبادل اﻵراء بشأن تقديم مشروع قرار فــي اللجنــة اﻷولــى عن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة )البند ٧١ )س( من جدول اﻷعمال(، وذلك يوم الثلاثــاء، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الساعة ٠٠/١٧ فــي غرفــة الاجتماعــات B. وجميع الوفود والمشاركيــن في تقديم مشروع القرار مدعوون للحضور. |
Reconociendo con satisfacción que el Tratado Antártico51 y los tratados de Tlatelolco47, Rarotonga48, Bangkok49 y Pelindaba50 están librando gradualmente de armas nucleares a todo el hemisferio sur y áreas adyacentes a las que se refieren esos tratados, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا)٥١( ومعاهدات تلاتيلولكو)٤٧( وراروتونغا)٤٨( وبانكوك)٤٩( وبيليندابا)٥٠( تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من اﻷسلحة النووية، |
5. Exhorta a los Estados partes en los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba y a los Estados signatarios a que, con el fin de lograr los objetivos comunes previstos en tales tratados y de consolidar el estatuto de la zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes, examinen y pongan en práctica nuevos medios de cooperación entre ellos mismos y entre los organismos encargados de los tratados; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷطراف والموقعة على معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، أن تقوم، متابعة لﻷهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات وتدعيما لمركز منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة كمناطق خالية من اﻷسلحة النووية، باستكشاف وإعمال المزيد من سبل ووسائل التعاون فيما بينها وبين وكالاتها التعاهدية؛ |
Brunei Darussalam celebra la iniciativa adoptada por el Brasil orientada al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes para fortalecer aún más la existencia de otras zonas de ese tipo, y de esa forma liberar gradualmente a todo el hemisferio sur y áreas adyacentes de esas armas. | UN | وترحب بروني دار السلام بمبادرة البرازيل الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية والمناطق المجاورة من أجل زيادة تعزيز المناطق القائمة الخالية من اﻷسلحة النووية، مما يحرر تدريجيا كامل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة من هذه اﻷسلحة. |