"el hospital nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستشفى الوطني
        
    • مستشفى الإحالة الوطني
        
    • المشفى الوطني
        
    • والمستشفى الوطني
        
    • بالمستشفى الوطني
        
    • والمشفى الوطني
        
    Gran parte de los préstamos se utilizan para construir un nuevo centro ambulatorio, de diagnóstico y cirugía en el Hospital Nacional de Consulta. UN ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني.
    Acuerdo entre el Hospital Nacional y Universitario y la Dirección de Protección de la Infancia UN الاتفاق بين المستشفى الوطني والجامعي ووكالة رعاية الطفولة
    Además, la Sra. Krasilnikova fue ingresada en el Hospital Nacional de Bishkek tras el interrogatorio. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن السيدة كراسيلينكوفا قد أُدخلت إلى المستشفى الوطني في بشنك بعد خضوعها للاستجواب.
    Antes del proyecto piloto, los servicios de detección mediante el frotis cervicouterino se ofrecían únicamente en el Hospital Nacional de Remisión de Thimphu. UN وقبل هذا البرنامج لم تكن هذه الخدمات متوفرة إلا في مستشفى الإحالة الوطني في تيمفو.
    Los grupos terroristas armados destruyeron el Hospital Nacional de Tall Daww que atiende a las familias de la zona. UN 5 - قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بتخريب المشفى الوطني في تل دو الذي يخدم أهالي المنطقة.
    En segundo lugar, el Gobierno de Australia ha donado emisoras de base, tres antenas y estaciones móviles para mejorar los sistemas radiotelefónicos que constituyen el principal medio de comunicación entre las 19 instalaciones rurales de salud de Upolu, las 13 de Savaii y el Hospital Nacional. UN ثانياً، قدمت حكومة أستراليا على سبيل المنحة المحطات الرئيسية، ثلاث منها هوائيات على شكل رقم 8 ومحطات متنقلة لتحسين نظم الهواتف اللاسلكية التي تمثل وسيلة الاتصالات الرئيسية بين مرافق الصحة الريفية التسعة عشر في أوبولو، والمرافق الصحية الريفية الثلاثة عشر في سافاي والمستشفى الوطني.
    Tan sólo existe un centro de atención diaria a cargo de enfermeras en el Hospital Nacional. UN :: لا يوجد سوى مركز رعاية نهارية واحد يديره ممرضون من المستشفى الوطني.
    el Hospital Nacional cuenta con una unidad para el SIDA y esta enfermedad es el centro de atención de muchos proyectos. UN وتوجد في المستشفى الوطني وحدة متخصصة في الإيدز، وتركز مشاريع عديدة على التثقيف بمرض الإيدز.
    No obstante, hay una escasez de dentistas tal, que tan sólo hay uno que no preste sus servicios en el Hospital Nacional. UN ولكن يوجد نقص في أطباء الأسنان، حيث لا يوجد سوى طبيب أسنان واحد مقيم خارج المستشفى الوطني.
    La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y hospitales de mayor complejidad en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. UN ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي.
    La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y en los hospitales de distrito de Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. UN ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في المقاطعات في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي.
    el Hospital Nacional de Dili y la mayoría de los hospitales de distrito tienen capacidad para ofrecer atención obstétrica de emergencia integral (AOEml). UN ويتمتع المستشفى الوطني في ديلي ومعظم مستشفيات المقاطعات بالقدرة على القيام بالرعاية الشاملة للتوليد الطارئ.
    Actualmente, sólo el Hospital Nacional de Dili ofrece operaciones quirúrgica para reparación de la fístula, pues cuenta con un cirujano de fístula expatriado. UN وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب.
    Además, en el Hospital Nacional de Dili y en el laboratorio nacional también se ofrece VCT. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدم المستشفى الوطني في ديلي والمختبر الوطني أيضا الخدمات الطوعية لإسداء المشورة والاختبار.
    Se creó un moderno banco de sangre y se está construyendo un servicio de tratamiento neurotraumatológico de última generación en el Hospital Nacional de Colombo. UN وأُنشئ مصرف عصري للدم، ويجري إنشاء وحدة حديثة جداً لمعالجة الصدمات العصبية في المستشفى الوطني في كولومبو.
    Muchos de los hospitales, como el Hospital Nacional de Homs, habían sido blanco de ataques terroristas y bombardeados con granadas propulsadas desde cohetes. UN وقد تعرضت مستشفيات كثيرة، مثل المستشفى الوطني بحمص لهجمات إرهابية ولقصف قذائف صاروخية.
    La salud pública está asegurada por el gran número de médicos existente y por el Hospital Nacional de Liechtenstein. UN ويجري تأمين الصحة العامة من خلال شبكة كثيفة من الأطباء بالإضافة إلى المستشفى الوطني لليختنشتاين.
    Visitó también el Hospital Nacional Psiquiátrico y el Centro de Atención Integral al Migrante. UN وزار الفريق أيضاً المستشفى الوطني للأمراض العقلية ومركز العناية الشاملة بالمهاجر.
    el Hospital Nacional de Referencia de Asmara tiene una sección especial para los reclusos hospitalizados. UN ويوجد في مستشفى الإحالة الوطني في أسمرة قسم خاص يتولى تقديم الخدمات الصحية الداخلية للسجناء.
    Ninguno de los heridos procuró obtener atención médica en el Hospital Nacional. UN ولم يسع أي جريح إلى الحصول على الرعاية الطبية في المشفى الوطني.
    El Ministerio de Salud administra en todo el país 265 hospitales públicos, 460 centros de salud y 1.600 dispensarios, entre ellos algunos importantes hospitales de derivación: el Hospital Nacional Kenyatta, el Hospital Nacional de Lesiones Vertebrales y el Hospital del Distrito de Mathare, en Nairobi, y el Hospital Escuela y de Derivación de Moi, en Eldoret. UN وهناك 265 مستشفى حكومياً و460 مركزاً صحياً و600 1 مستوصف تديرها وزارة الصحة في جميع أنحاء البلد. ومن بين هذه المراكز الطبية، هناك مركزان طبيان رئيسيان للإحالة وهما مستشفى كينياتا الوطني، والمستشفى الوطني لإصابات العمود الفقري ومستشفى منطقة ماثاري في نيروبي، ومستشفى موي التعليمي ومستشفى الإحالة في إلدوريت.
    el Hospital Nacional de Vaduz es un hospital para el tratamiento ambulatorio. UN ويُؤمِّن العمل بالمستشفى الوطني بفادوس أطباء يعملون لحسابهم الخاص.
    De esos, diez no pudieron seguir funcionando, entre ellos los hospitales de Manbij y Al Bab, el hospital de I`zaz en Alepo, el Hospital Nacional y los hospitales de Al-Qusair y Nu`aimi en la provincia de Homs, el hospital de Al-Haffa en la provincia de Latakia y los hospitales Assad y Furat en la provincia de Deir Ezzor. UN وخرج منها 10 مشافٍ من الخدمة، وهي مشفى منبج، ومشفى الباب ومشفى إعزاز في حلب، والمشفى الوطني ومشفى القصير ومشفى النعيمي في محافظة حمص، ومشفى الحفة في اللاذقية، ومشفى الأسد ومشفى الفرات في محافظة دير الزور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus