"el idioma en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باللغة
        
    • اللغة
        
    • وباللغة
        
    Además, en una adición al presente documento figuran extractos de las declaraciones en el idioma en que se presentaron. UN وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها.
    Los discursos se entregan habitualmente en el idioma en que se pronunciaron. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Los discursos estarán disponibles habitualmente en el idioma en que se pronunciaron. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Considerada desde este ángulo, la libertad lingüística pertenece a cada persona, sea cual fuere el idioma en que se exprese. UN وحرية اللغة، من حيث هذه الزاوية، حق لكل فرد، أيا كانت اللغة التي يعبر بها عن نفسه.
    Todo el que declare que no entiende el idioma en que se desarrolla el proceso tendrá derecho a un intérprete; UN يحق لكل شخص يبين أنه لا يفهم اللغة المستخدمة في المحاكمة أن يحصل على مساعدة مترجم شفوي؛
    En la actualidad solo están disponibles en el idioma en que se presentaron originalmente. UN وفي الوقت الراهن، تتاح تدابير بناء الثقة باللغة الأصلية التي قُدمت بها.
    Como la mayoría de ellos son de carácter técnico, se transcriben únicamente en el idioma en que fueron presentados. UN ونظرا ﻷن معظمها تقني الطابع فهي مستنسخة باللغة التي قدمت بها فقط.
    Dichas propuestas se presentan al Comité Preparatorio en el idioma en que fueron redactadas. UN وهي تعرض على اللجنة التحضيرية باللغة التي قدمت بها. ـ
    El informe de la Comisión Económica para Europa sobre la esfera de los recursos hídricos, disponible en el idioma en que fue presentado, figura en el anexo adjunto. UN يتضمن المرفق الوارد أدناه تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال الموارد المائية، وهو متاح باللغة التي قدم بها. ـ
    Las solicitudes completas de las organizaciones no gubernamentales se distribuirían en el idioma en que hubiesen sido presentadas como lo solicitó el Comité. UN وستتاح الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الى اللجنة بناء على طلبها، في صورتها الكاملة باللغة التي تقدم بها.
    Las adiciones se copiaron debidamente y se distribuyeron entre los miembros en el idioma en que fueron presentadas. UN وقد تم نسخ هذه الإضافات وتوزيعها على الأعضاء باللغة التي قدمت بها.
    La adición se copió debidamente y se distribuyó a los miembros en el idioma en que había sido presentada. UN وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها.
    La adición se copió debidamente y se distribuyó a los miembros en el idioma en que había sido presentada. UN وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها.
    El informe en sí figura en el anexo del resumen y se distribuye solamente en el idioma en que fue presentado. UN أما التقرير نفسه فيرد في المرفق ويعمم كما ورد، باللغة التي قدم بها فقط.
    Esos documentos, que estarán basados en las experiencias de los expertos y del sector privado, se distribuirán en la Reunión en la forma y en el idioma en que se reciban. UN وستتاح الورقات التي ستنهل من تجارب الخبراء إلى الاجتماع باللغة والشكل اللذين وردت بهما.
    Cuando el caso se consideraba urgente, era atendido cualquiera que fuera el idioma en el que se hubiera presentado la denuncia. UN وإذا كانت الحالة تتعلق بأمر عاجل، فإن المحكمة تنظر فيها بصرف النظر عن اللغة التي قُدمت بها الشكوى.
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o notificación que le haya sido transmitida. UN ويستعمل المدير العام في رده اللغة التي ورد بها الطلب أو اﻹخطار المحال.
    iv) en las relativas a personas que no comprenden el idioma en el que se lleva a cabo el procedimiento; UN `٤` محاكمات اﻷشخاص الذين لا يتكلمون اللغة التي تُجرى بها المحاكمة؛
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o notificación que le haya sido transmitida. UN ويستعمل المدير العام في رده اللغة التي ورد بها الطلب أو اﻹخطار المحال.
    Los comunicados de prensa deberían elaborarse utilizando el idioma en que se formularon las declaraciones, y no la interpretación. UN ودعا إلى إعداد البلاغات الصحفية باستعمال اللغة المستعملة في اﻹدلاء بالبيانات وليس في الترجمة الشفوية.
    A continuación se reproduce ese documento tal como se recibió en el idioma en que fue presentado solamente. UN وهذه الوثيقة مستنسخة رفق هذا بالشكل الذي وردت به وباللغة التي قدمت بها دون غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus