La Comisión prevé que esas cuestiones se abordarán en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وتتوقع اللجنة معالجة هذه المسائل في التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة. |
Dichas cuestiones y las mencionadas más arriba deben abordarse en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | فتلك المسائل شأنها شأن المسائل آنفة الذكر، ينبغي أن تعالج في التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Por tanto, la Comisión recomienda que el Secretario General aporte mayores aclaraciones acerca de la función y los deberes del Vicesecretario General con respecto a la reforma en el informe amplio que presentará a la Asamblea en el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام بقدر أكبر، في التقرير الشامل الذي سيُقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين، دور ومسؤوليات نائب الأمين العام في عملية الإصلاح. |
En este sentido, prevemos que el informe amplio que presentará el Secretario General puede ofrecer una plataforma para el examen ulterior del tema en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نتوقع أن يتمكن التقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام من توفير منبر للمزيد من النظر في المسألة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
No obstante, cabe resaltar que continúa el análisis de las necesidades de los usuarios del proyecto, cuyos detalles se presentarán a la Asamblea en el informe amplio que la Asamblea solicitó que se le presentara en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ولكن يجدر بالإشارة أن تحليل احتياجات المستعملين في إطار هذا المشروع لا يزال جاريا، وستقدم تفاصيله إلى الجمعية في التقرير الشامل الذي طلبت أن يُقدَّم إليها في دورتها الرابعة والستين. |
Encomiaron a Namibia por el informe amplio que había presentado y por la actitud de cooperación del Gobierno en este proceso, señalando los principales problemas, los compromisos, los progresos y las dificultades de la protección de los derechos humanos. | UN | كما أثنت الوفود على التقرير الشامل الذي قدمته وعلى تعاون الحكومة الناميبية في هذه العملية، عبر تحديدها للمشكلات الرئيسية والالتزامات وأوجه التقدم والصعوبات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان. |
7. Alienta a todos los Estados Miembros a que tengan presentes los próximos informes del experto independiente, incluido el informe amplio que se señalará a la atención del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento; | UN | 7 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها التقارير المقبلة التي سيقدِّمها الخبير المستقل، بما فيها التقرير الشامل الذي سيُعرض على نظر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة؛ |
7. Alienta a todos los Estados Miembros a que tengan presentes los informes del experto independiente, incluido el informe amplio que se señalará a la atención del Grupo de Trabajo; | UN | 7 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها التقارير التي سيقدمها الخبير المستقل، بما فيها التقرير الشامل الذي سيعرض على نظر الفريق العامل؛ |
5. Alienta a todos los Estados Miembros a que tengan presentes los informes de la Experta Independiente, incluido el informe amplio que se señalará a la atención del Grupo de Trabajo; | UN | 5 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها التقارير التي سيقدمها الخبير المستقل، بما فيها التقرير الشامل الذي سيعرض على نظر الفريق العامل؛ |
Para terminar, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, a su Presidente, Embajador Papa Louis Fall, y a sus miembros, por el informe amplio que han aportado y por las actividades que ha llevado a cabo el Comité para garantizar la realización de los derechos del pueblo palestino. | UN | في الختام، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ ولرئيسها السفير بابالوي فال؛ ولسائر أعضائها على التقرير الشامل الذي قدموه والإجراءات التي قامت بها اللجنة لضمان إعمال حقوق الشعب الفلسطيني. |
La Comisión considera preocupante la falta de transparencia presupuestaria de este arreglo y espera que el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones contenga un análisis exhaustivo de la eficacia de los equipos operacionales integrados que apoyan las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واللجنة يساورها القلق إزاء عدم شفافية الميزانية بخصوص ذلك الترتيب. وهي تتوقع أن يتضمن التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تحليلا وافيا لمدى فاعلية الأفرقة التشغيلية المتكاملة في دعم عمليات حفظ السلام. |
Como todavía no se ha finalizado el análisis de la definición de las necesidades de los usuarios, los detalles de las necesidades totales del proyecto, incluidos los créditos adicionales con cargo al presupuesto ordinario, se reflejarán en el informe amplio que se presentara a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones, como se ha solicitado. | UN | وبما أن التحليل الناتج عن تعريف احتياجات المستعملين لم يكتمل بعد، فإن تفاصيل الاحتياجات الكلية للمشروع، بما فيها الاعتمادات الإضافية التي ستَنشأ في إطار الميزانية العادية سترد، في سياق التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وفقاً للمطلوب. |
Alienta a todos los Estados Miembros a que tengan presentes los próximos informes del experto independiente, incluido el informe amplio que se señalará a la atención del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento; " | UN | " تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها التقارير المقبلة التي سيقدمها الخبير المستقل، بما فيها التقرير الشامل الذي سيعرض على نظر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة؛ |
6. Alienta a todos los Estados Miembros a que tengan presentes los informes de la Experta Independiente, incluido el informe amplio que se señalará a la atención del Grupo de Trabajo de Composición Abierta; | UN | 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها التقارير التي يقدمها الخبير المستقل، بما فيها التقرير الشامل الذي سيُعرض على الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛ |
6. Alienta a todos los Estados Miembros a que tengan presentes los informes de la Experta Independiente, incluido el informe amplio que se señalará a la atención del Grupo de Trabajo de Composición Abierta; | UN | 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها التقارير التي يقدمها الخبير المستقل، بما فيها التقرير الشامل الذي سيُعرض على الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛ |
Con respecto a la actual propuesta, su delegación espera con interés el informe amplio que el Secretario General deberá presentar a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, de conformidad con lo establecido en la resolución 61/279, en que se proporcionará un panorama más claro de las reformas en curso. | UN | 116 - وفي إطار الاقتراح الحالي ، قال إن وفده يتطلع إلى التقرير الشامل الذي طلب من الأمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة وفقا للقرار 61/279، مما من شأنه أن يقدم فكرة أفضل عن الإصلاحات الجارية. |
[La Comisión] esperaba que el informe amplio que se presentaría a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones contuviera un análisis exhaustivo de la eficacia de los equipos operacionales integrados que apoyaban las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 13). | UN | وتوقعت [اللجنة] أن يتضمن التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تحليلا وافيا لمدى فاعلية أفرقة العمليات المتكاملة في دعم عمليات حفظ السلام (الفقرة 13). |
La Comisión Consultiva hace notar la información que se incluirá en el informe amplio que se presentará en el contexto del presupuesto para la cuenta de apoyo para 2012/13, de conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 63/287, según se señala en el párrafo 28 del informe preliminar de evaluación. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المقرر تضمينها في التقرير الشامل الذي سيقدم في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2012/2013، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 63/287، كما هو مبين في الفقرة 28 من تقرير التقييم الأولي. |
La Comisión espera que en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones (véase A/64/349/Add. 5, párr. 127) se presentarán estimaciones de recursos financieros amplias y calendarios precisos para las distintas etapas de la ejecución, como solicitó la Asamblea General en la resolución mencionada. | UN | وتتوقع اللجنة أن التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 127) سيوفر معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدولاً زمنياً واضحاً لمختلف مراحل التنفيذ، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار الآنف الذكر. |
La Comisión espera que en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones (véase A/64/349/Add.5, párr. 127) se presentarán estimaciones de los recursos financieros amplias y calendarios precisos para las distintas etapas de la ejecución, como solicitó la Asamblea en la resolución mencionada (párr. 176). | UN | وتتوقع اللجنة أن يوفر التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 127)، الاحتياجات المالية الشاملة التفصيلية والمواعيد الزمنية الواضحة للمراحل المختلفة للتنفيذ حسب ما طلبت الجمعية في القرار المذكور أعلاه (الفقرة 176). |