Se incluirán en el informe amplio sobre la vigilancia de la ejecución de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة |
el informe amplio sobre costos y plazos se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وسوف يعرض التقرير الشامل عن التكاليف والجدول الزمني للتنفيذ على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
El Grupo espera con gran interés recibir el informe amplio sobre la respuesta de las Naciones Unidas al tsunami. | UN | وتتطلع المجموعة أيضا لاستلام التقرير الشامل عن استجابة الأمم المتحدة للتسونامي. |
Los resultados de este examen se comunicarán a la Asamblea en el informe amplio sobre la seguridad del personal que se le presentará durante su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وستقدم إلى الجمعية العامة نتائج هذا الاستعراض في تقرير شامل عن أمن الموظفين. |
El orador acoge con beneplácito el informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de asistencia letrada (A/58/366). | UN | 59 - ورحب بالتقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/366). |
No obstante, considera que los aspectos señalados por la Asamblea son importantes, especialmente porque se ha presentado escasa documentación que fundamente las propuestas en el informe amplio sobre la reestructuración. | UN | لكن اللجنة ترى أن المسائل التي أشارت إليها الجمعية ما زال لها أهميتها، خاصة بالنظر إلى أنه لم يقدم سوى القليل من الوثائق الداعمة للمقترحات في التقرير الشامل المتعلق بإعادة التنظيم. |
Tengo la intención de informar más sistemáticamente de los esfuerzos que realice para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en esta esfera en el informe amplio sobre prevención que presentaré a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وأعتزم اتباع نهج أكثر منهجية في الإبلاغ عن الجهود التي أبذلها لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال في التقرير الشامل عن منع نشوب الصراعات الذي سأقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
En consecuencia, al examinar el informe amplio sobre las condiciones de servicio sobre el terreno, la Asamblea General debe considerar debidamente la preservación no sólo de la letra, sino además del espíritu del régimen común. | UN | وينبغي، من ثم، أن تولي الجمعية العامة الاهتمام الواجب للمحافظة على النظام المشترك نصا وروحا عندما تنظر في التقرير الشامل عن ظروف الخدمة الميدانية. |
Observa con satisfacción que el Secretario General presentará una propuesta detallada sobre la capacidad para hacer respetar el estado de derecho en el informe amplio sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que pidió la Asamblea General. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح اعتزام الأمين العام تقديم اقتراح مفصل لإنشاء قدرة تكفل سيادة القانون في التقرير الشامل عن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام الذي طلبته الجمعية العامة. |
El presente informe tiene por objeto ocuparse de esas necesidades particulares; por tanto, las propuestas complementan y aprovechan las bases propuestas en el informe amplio sobre la recuperación en caso de desastre y la continuidad de las actividades. | UN | ولقد وُضع هذا التقرير لتبادل هذه الاحتياجات الخاصة؛ وعليه، فالمقترحات تكمل ما في التقرير الشامل عن التعافي من الكوارث واستمرار العمل وتبنى على أساسه. |
Observa con satisfacción que el Secretario General presentará una propuesta detallada sobre la capacidad para hacer respetar el estado de derecho en el informe amplio sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que pidió la Asamblea General. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح اعتزام الأمين العام تقديم اقتراح مفصل لإنشاء قدرة تكفل سيادة القانون في التقرير الشامل عن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام الذي طلبته الجمعية العامة. |
El tema se tratará más detenidamente en el informe amplio sobre la reestructuración pedido por la Asamblea General en sus resoluciones 61/279 y 62/250. | UN | وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250. |
La Comisión confía en que las distintas posibilidades de formación se utilicen como parte de una estrategia coherente que se ha de explicar en el informe amplio sobre las actividades de formación que la Comisión recomienda en el párrafo 148 infra. | UN | وتأمل اللجنة أن تجري إدارة خيارات التدريب ضمن استراتيجية متناسقة تدرج خطوطها العريضة في التقرير الشامل عن التدريب الذي أوصت اللجنة بإعداده في الفقرة 148 أدناه. |
El Secretario General debe seguir elaborando el " informe amplio " sobre cuestiones relativas al personal, solicitado por la Asamblea General para 1994, como informe bienal sobre recursos humanos. | UN | ينبغي لﻷمين العام أن يواصل إعداد " التقرير الشامل " عن مسائل الموظفين الذي طلبته الجمعية العامة لعام ١٩٩٤ بوصفه تقريرا عن الموارد البشرية يقدم كل سنتين. |
53. Las necesidades generales de recursos con cargo al presupuesto ordinario resultantes de la aplicación de las propuestas que figuran en el informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz se estiman en 979.900 dólares y 3.840.000 dólares para los bienios 2006-2007 y 2008-2009, respectivamente. | UN | 53 - إن إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة في إطار الميزانية العادية عن تنفيذ المقترحات الواردة في التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها يقدر بـ 900 979 دولار لفترة السنتين 2006-2007 و 000 840 3 دولار لفترة السنتين 2008-2009. |
Los Estados Miembros esperaron 18 meses el informe amplio sobre los mecanismos de gestión de las adquisiciones, pedido en la primera de esas resoluciones, y más de dos años el análisis amplio de la evolución de la cuenta de apoyo, pedido en la segunda. | UN | فالدول الأعضاء ما برحت تنتظر التقرير الشامل عن الترتيبات الإدارية المتعلقة بالمشتريات، المطلوب في القرار الأول، طوال 18 شهرا، والتحليل الشامل لتطور حساب الدعم، المطلوب في القرار الأخير، طوال أكثر من عامين. |
26. Reitera la solicitud que formuló en el párrafo 13 de su resolución 60/268 y el párrafo 32 de su resolución 61/279, e insta al Secretario General a que presente el informe amplio sobre la evolución de la cuenta de apoyo en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto de su próxima propuesta presupuestaria para la cuenta de apoyo; | UN | 26 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 13 من قرارها 60/268 والفقرة 32 من قرارها 61/279، وتحث الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة في سياق مقترحاته بشأن الميزانية المقبلة لحساب الدعم؛ |
26. Reitera la solicitud que formuló en el párrafo 13 de su resolución 60/268 y el párrafo 32 de su resolución 61/279, e insta al Secretario General a que presente el informe amplio sobre la evolución de la cuenta de apoyo en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto de su próxima propuesta presupuestaria para la cuenta de apoyo; | UN | 26 - تكرر تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 13 من قرارها 60/268 والفقرة 32 من قرارها 61/279، وتحث الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة لحساب الدعم؛ |
26. Reitera la solicitud que formuló en el párrafo 13 de su resolución 60/268 y el párrafo 32 de su resolución 61/279, e insta al Secretario General a que presente el informe amplio sobre la evolución de la cuenta de apoyo en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto de su próxima propuesta presupuestaria para la cuenta de apoyo; | UN | 26 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 13 من قرارها 60/268 والفقرة 32 من قرارها 61/279، وتحث الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة في سياق مقترحاته بشأن الميزانية المقبلة لحساب الدعم؛ |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el informe amplio sobre el proyecto piloto designado por la Asamblea General en su resolución 63/287 (A/67/751) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بالتقرير الشامل عن المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287 (A/67/751) |
El Consejo de Seguridad acoge con agrado el informe amplio sobre la explotación y el abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (A/59/710), preparado por el Asesor del Secretario General sobre esa cuestión, S.A.R. el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, Representante Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالتقرير الشامل عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/710)، الذي أعده مستشار الأمين العام المعني بهذه المسألة، صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للمملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة. |
Estos funcionarios deberían estar sujetos a las políticas de movilidad que la Asamblea General decida adoptar después de haber examinado el informe amplio sobre la movilidad que se presentará de conformidad con la sección VII, párrafo 5, de la resolución 63/250 de la Asamblea. | UN | وينبغي أن تطبق على هؤلاء الموظفين أي سياسة تنقل تقررها الجمعية العامة عقب نظرها في التقرير الشامل المتعلق بتنقل الموظفين، المقرر تقديمه وفقا للفقرة 5 من الجزء " سابعا " من قرار الجمعية العامة 63/250. |
En primer lugar, se pide al Secretario General que continúe preparando el informe amplio sobre cuestiones relativas al personal, que tiene ante sí la Comisión en el documento A/C.5/49/5, a manera de informe bienal sobre recursos humanos. | UN | أولا، جرى حث اﻷمين العام على مواصلة إعداد التقرير الشامل بشأن مسائل الموظفين، المعروض اﻵن على اللجنة في الوثيقة A/C.5/49/5، بوصفه تقريرا عن الموارد البشرية يقدم كل سنتين. |