"el informe anual de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير السنوي لمؤتمر نزع
        
    Durante la semana pasada hemos podido comprobar que incluso las referencias que en el informe anual de la Conferencia de Desarme se hacen al hecho de que no se hayan podido realizar progresos pueden ser objeto de negociaciones contenciosas. UN لقد رأينا على مدى اﻷسبوع الماضي كيف أن اﻹشارات، حتى تلك الواردة في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح عن اخفاق المؤتمر في إحراز أي تقدم، يمكن أن تغدو بذاتها موضوعاً لمفاوضات مثيرة للجدل.
    También nos gustaría que se hiciese una referencia explícita a esta circunstancia en el informe anual de la Conferencia de Desarme. UN ونود أيضا أن نجد إشارة صريحة إلى ذلك في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح.
    Una de las tareas que nos corresponde realizar en esta época del año es redactar el informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General. UN إن أُولى المهام التي يتعين القيام بها في هذا الوقت من السنة هي إعداد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Apreciamos realmente su diligente presidencia del trabajo de la Conferencia y el haber suscitado el arreglo que finalmente hizo posible que todas las delegaciones aceptaran este informe así como el informe anual de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نقدر بالفعل العمل الدؤوب الذي أنجزتموه أثناء ترأسكم أعمال المؤتمر والتوصل إلى حلول توفيقية مكنت جميع الوفود في نهاية المطاف من الموافقة على هذا التقرير بوصفه التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح.
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que en el informe anual de la Conferencia de Desarme se manifiesta la intención de la Conferencia de restablecer su propio procedimiento de examen periódico de su composición, UN وإذ ترحب بكون التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح يعكس اعتزام المؤتمر أن يعيد اﻷخذ بإجراءاته هو التي تنص على الاستعراض الدوري لتكوينه،
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que en el informe anual de la Conferencia de Desarme se manifiesta la intención de la Conferencia de restablecer su propio procedimiento de examen periódico de su composición, UN وإذ ترحب بكون التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح يعكس اعتزام المؤتمر أن يعيد اﻷخذ بإجراءاته هو التي تنص على الاستعراض الدوري لتكوينه،
    Así pues, creo que hay una respuesta, es decir que se trata de una cuestión tan importante que queremos transmitirla ahora en vez de esperar para incluirla en el informe anual de la Conferencia de Desarme al quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN الاجابة هي أن المسألة هامة لدرجة اننا نريد احالتها اﻵن بدلاً من أن ننتظر ﻹدراجها في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Creemos que deben fortalecerse las tendencias favorables con la aprobación de una resolución sustantiva de la Asamblea General sobre el informe anual de la Conferencia de Desarme. UN ونحن على ثقة بأن الاتجاهات المواتية سيعززها أكثر اعتماد الجمعية العامة لقرار موضوعي بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح.
    ¿Puedo entender que se aprueba el informe anual de la Conferencia de Desarme en su totalidad, tal como figura en el documento CD/WP.543? UN هل يمكن لي أن أفترض أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح اعتمد برمته بصيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.543؟
    Señor Presidente, permítame para empezar expresar el profundo aprecio de mi delegación por su acertada dirección que nos ha permitido llegar a un consenso sobre el informe anual de la Conferencia de Desarme durante su presidencia. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    ¿Puedo entender que se aprueba el informe anual de la Conferencia de Desarme en su integridad, tal como figura en el documento CD/WP.527, con las modificaciones introducidas en el documento CD/WP.528? UN فهل أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في مجمله، وكما ورد في الوثيقة CD/WP.527، وكما جرى تنقيحه في الوثيقة CD/WP.528 قد اعتمد؟
    ¿Debo considerar que se adopta el informe anual de la Conferencia de Desarme en su totalidad tal y como figura en el documento CD/WP.531, enmendado por el CD/WP.532 y con las revisiones introducidas oralmente a los párrafos 15 y 36? UN هل يمكنني اعتبار أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح قد اعتمد برمته كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.531 وتعديلاتها في الوثيقة CD/WP.532 وكما نُقح شفوياً في الفقرتين 15 و36؟
    ¿Puedo considerar que queda aprobado el informe anual de la Conferencia de Desarme en su totalidad, publicado con la signatura CD/WP.535 y modificado por el documento CD/WP.536 y oralmente revisado en lo que se refiere al párrafo 38? UN فهل يمكن لي أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح برمته وكما هو وارد في الوثيقة CD/WP.535، وكما هو معدل بالوثيقة CD/WP.536 ومنقح شفوياً في فقرته 38 قد اعتمد؟
    En segundo lugar, el informe anual de la Conferencia de Desarme a Asamblea General refleja una vez más la parálisis que ya he mencionado anteriormente. UN ثانيا، إن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/27) يعبر مرة أخرى عن العجز الذي أشرت إليه.
    ¿Puedo considerar, distinguidos delgados, que se aprueba el informe anual de la Conferencia de Desarme en su totalidad, según figura en el documento CD/WP.539 y con las enmiendas introducidas por el documento CD/WP.539/Amend.1? UN فهل لي أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح بكامله، بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CD/WP.539، وبالتعديلات التي أدخلت عليه في الوثيقة CD/WP.539/Amend.1، قد اعتُمد؟
    ¿Puedo entender que queda aprobado en su totalidad el informe anual de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento CD/WP.546/Rev.1? No hay objeciones. UN هل يمكنني أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في مجمله قد اعتُمد كما ورد في الوثيقة CD/WP.546/Rev.1؟ لا أرى من اعتراض.
    Se le pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con los informes oficiales del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General relativos a los asuntos de desarme, y brinde toda la asistencia que la Comisión pudiera necesitar para aplicar la resolución. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام إحالة التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح إلى هيئة نزع السلاح مع جميع التقارير الرسمية للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلقة بمسائل نزع السلاح، وتقديم كل مساعدة قد تحتاجها الهيئة لتنفيذ القرار.
    Tal como se observa en el informe anual de la Conferencia de Desarme, 25 Estados han solicitado oficialmente su admisión como miembros de pleno derecho de la Conferencia desde 1982 y otros Estados han solicitado la calidad de observadores en este período de sesiones y en períodos de sesiones anteriores. UN وكما أشير إليه في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح هناك 25 دولة من الدول التي قدمت طلبات رسمية للحصول على العضوية الكاملة منذ عام 1982 وهناك المزيد من الدول التي طلبت الحصول على مركز مراقب في هذه الدورة والدورات التي سبقتها.
    No parece ser el caso. ¿Puedo entender que queda aprobado el informe anual de la Conferencia de Desarme en su integridad, tal como figura en el documento CD/WP.573? Así queda acordado. UN ويبدو أن الأمر ليس كذلك. هل لي إذن أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح برمته، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.573 قد اعتُمد؟ وقد تقرر ذلك.
    14. Pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con todos los documentos oficiales del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General relativos a cuestiones de desarme, y que preste a la Comisión toda la ayuda que ésta necesite para la aplicación de la presente resolución; UN " ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح مع جميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم الى الهيئة كل ما قد يلزمها من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus