"el informe anual del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير السنوي لمجلس
        
    • بالتقرير السنوي لمجلس
        
    • للتقرير السنوي لمجلس
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس
        
    • التقرير السنوي الحالي لمجلس
        
    • في تقرير مجلس
        
    • والتقرير السنوي لمجلس
        
    • يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس
        
    Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. UN ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام.
    Estas evaluaciones nacionales individuales podrían incluirse en el informe anual del Consejo de Seguridad. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Se hace indispensable que el informe anual del Consejo de Seguridad deje de tener un carácter protocolario. UN وإنه ﻷمر أساسي ألا يصبح التقرير السنوي لمجلس اﻷمن مجرد مسألة بروتوكولية محضة.
    Acogemos con beneplácito la decisión de combinar el debate sobre el informe anual del Consejo de Seguridad con el de los temas relacionados con el número de miembros y los métodos de trabajo. UN إننا نرحب بقرار الجمع بين المناقشة الخاصة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن والمناقشة الخاصة بمسألتي عضويته وأساليب عمله.
    En primer lugar, existe la necesidad urgente de mejorar el método que emplea actualmente la Asamblea para examinar el informe anual del Consejo de Seguridad. UN أولا، هناك حاجة ملحة الى تحسين اﻷسلوب الحالي لدراسة الجمعية العامة للتقرير السنوي لمجلس اﻷمن.
    En primer lugar estuvo la iniciativa para simplificar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN كان الأول تبسيط التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Es indispensable que el informe anual del Consejo de Seguridad deje en definitiva de tener un carácter protocolar. UN يجب ألا يصبح التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، بعد اﻵن مجرد عملية شكلية.
    Muchas delegaciones eran partidarias de ampliar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y, concretamente, de hacer una evaluación más analítica de la labor del Consejo en lugar de añadir información estadística. UN وطلب كثير من الوفود زيادة حجم التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة، وذلك على وجه التحديد بتقديم مزيد من التقييم التحليلي ﻷعمال المجلس عوضا عن إضافة معلومات إحصائية.
    el informe anual del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la relación que existe entre estos dos órganos principales en virtud de la Carta. UN إن التقرير السنوي لمجلس الأمن عنصر هام في العلاقة المنصوص عليها في الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    Teniendo en cuenta esta recomendación, la Asamblea General, reunida en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas este año. UN وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    Teniendo en cuenta esta recomendación, la Asamblea General, reunida en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas este año. UN وتقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    Conforme a esa recomendación, la Asamblea General examinaría, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades. UN وستتنظر الجمعية في جلسة عامة، آخذة تلك التوصية في الاعتبار، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته.
    Hubo también un activo debate sobre el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN ولقد جرت مناقشة حيوية أيضا بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدّم إلى الجمعية العامة.
    El Japón celebra el hecho de que el informe anual del Consejo de Seguridad se preparara de conformidad con la nota revisada del Presidente. UN وترحب اليابان بكون التقرير السنوي لمجلس الأمن قد تم إعداده تماشيا مع مذكرة الرئيس المنقحة.
    el informe anual del Consejo de Seguridad, estima mi delegación, es susceptible de ser complementado y mejorado. UN يرى وفدي أن التقرير السنوي لمجلس الأمن يمكن استكماله وتحسينه.
    La delegación de Austria fue una de las que el año pasado realizó sugerencias sobre el posible formato de los futuros informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, incluida la posibilidad de informes mensuales, que después podrían compilarse fácilmente para formar el informe anual del Consejo de Seguridad sin añadir una carga excesiva a la labor de la Secretaría. UN لقد كان الوفد النمساوي بين الوفود التي تقدمت في العام الماضي باقتراحات بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه التقارير التي سيقدمها مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة في المستقبل، بما في ذلك إمكانية تقديم تقارير شهرية يمكن ضمها بعدئذ لتشكل التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، دون إقامة عبء كبير على عمل اﻷمانة العامة.
    Croacia acoge con agrado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General como documento ilustrativo y amplio. UN تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة.
    Felicito al Presidente de la Asamblea General por su decisión de combinar los debates sobre el informe anual del Consejo de Seguridad y sobre la reforma del mismo. UN وأهنئ رئيس الجمعية العامة على قراره بالجمع بين المناقشة المعنية بالتقرير السنوي لمجلس الأمن والمناقشة المعنية بإصلاح مجلس الأمن.
    Al presentar el informe anual del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov ha puesto de relieve algunos logros clave que ha conseguido el Consejo este año. UN لقد أكد السفير دنيسوف في عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن على العديد من الإنجازات الرئيسية للمجلس هذا العام.
    Además, la Secretaría publicará el informe anual del Consejo de Seguridad del año en curso en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN 5 - بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تنشر التقرير السنوي الحالي لمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Teniendo en cuenta esta decisión, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades correspondientes a este año. UN إن الجمعية، إذ تأخذ هذا القرار في الحسبان، ستنظر في جلسة عامة في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.
    el informe anual del Consejo de Seguridad es uno de los documentos importantes necesarios para garantizar esa rendición de cuentas. UN والتقرير السنوي لمجلس الأمن أحد الأدوات الرئيسية اللازمة لكفالة هذه المسؤولية.
    6. Pide que el informe anual del Consejo de Seguridad esté disponible antes de que comience el debate general de la Asamblea General; UN ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus