"el informe anual del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير السنوي للأمين
        
    • بالتقرير السنوي للأمين
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين
        
    • التقرير السنوي المقدم من الأمين
        
    • للتقرير السنوي للأمين
        
    • التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين
        
    • تقرير سنوي للأمين
        
    el informe anual del Secretario General sobre la composición de la Secretaría contiene más información sobre la composición del personal. UN ويرد في التقرير السنوي للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة المزيد من المعلومات عن تكوين الموظفين.
    Se incluyó en el informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados en Cote d ' Ivoire UN تم تضمينه في التقرير السنوي للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار المقدم إلى مجلس الأمن
    el informe anual del Secretario General contiene información fiel y actualizada sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes UN تضمين التقرير السنوي للأمين العام آخر المعلومات عن أداء نظام المنسق المقيم
    El Comité acogió con beneplácito el informe anual del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África e hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuraban en los párrafos 87 a 90 del informe. UN 127 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن الدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأيدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 87 إلى 90 من التقرير.
    El Representante Especial es el coordinador encargado de preparar el informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN ويقوم الممثل الخاص بوظيفة المنسق في إعداد التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Señaló que apoyaba la inclusión de un anexo sobre la cuestión en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    También se hicieron contribuciones sustantivas a informes interinstitucionales importantes, incluido el informe anual del Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقدمت أيضا مساهمات كبيرة لتقارير رئيسية مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك التقرير السنوي للأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    También han incluido la coordinación de las iniciativas para elaborar el informe anual del Secretario General sobre los progresos registrados en la ejecución del Programa de Acción. UN ويشمل الأمر أيضا تنسيق الجهود لإعداد التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    También se incluye en los informes sobre los países y en el informe anual del Secretario General. UN وتُضمَّن هذه المعلومات كذلك في التقارير القطرية وفي التقرير السنوي للأمين العام.
    En el informe anual del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética se incluirá información sobre los resultados del examen. UN وستُضمّن المعلومات بشأن نتائج هذا الاستعراض في التقرير السنوي للأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    Recomendación 9: Debería ampliarse el informe anual del Secretario General sobre los consultores contratados el año precedente. UN التوصية 9 - ينبغي توسيع التقرير السنوي للأمين العام عن الاستشاريين المستعان بهم في السنة السابقة.
    En el informe anual del Secretario General sobre las actividades para el desarrollo figura una relación completa de los gastos en concepto de actividades de desarrollo realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    La Comisión Consultiva solicita que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes, una vez aprobadas por la Asamblea, se incluyan en el informe anual del Secretario General sobre gestión de los recursos humanos. UN وتطلب اللجنة، تضمين التقرير السنوي للأمين العام عن إدارة الموارد البشرية، معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة.
    En el informe anual del Secretario General sobre las actividades de desarrollo figura una relación completa de los gastos generados por las actividades de desarrollo llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad. UN وبالإمكان الحصول على بيان كامل بالنفقات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    En el informe anual del Secretario General sobre las actividades de desarrollo figura una relación completa de los gastos generados por las actividades de desarrollo llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل لنفقات الأنشطة الإنمائية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة كلها في التقرير السنوي للأمين العام عن أنشطة التنمية.
    el informe anual del Secretario General sobre la composición de la Secretaría se presenta de conformidad con los pedidos formulados por la Asamblea General en sus resoluciones sobre la gestión de los recursos humanos. UN يقدم التقرير السنوي للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وفقا للطلبات التي تقدمها الجمعية العامة فـي قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    En el informe anual del Secretario General sobre las actividades de desarrollo figura una relación completa de los gastos generados por las actividades de desarrollo llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل لنفقات الأنشطة الإنمائية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة كلها في التقرير السنوي للأمين العام عن أنشطة التنمية.
    Uno de ellos tuvo por objeto comentar el discurso pronunciado por el Secretario General de las Naciones Unidas ante el Foro Económico Mundial, y otro, analizar el informe anual del Secretario General. UN وكان الغرض من أحد هذه المنتديات هو التعليق على الخطاب الذي ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة أمام المنتدى الاقتصادي العالمي، وكان الغرض من منتدى آخر هو تحليل التقرير السنوي للأمين العام.
    El Comité acogió con beneplácito el informe anual del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN 426 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En tal carácter, en su período de sesiones anual, la Comisión recibe el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados e informes especiales sobre las situaciones nacionales y la vigilancia que se realiza en los países. UN واللجنة بصفتها تلك تتلقى معلومات الرصد عن الحالات القطرية خلال دورتها السنوية من خلال التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة، وكذلك من خلال التقارير المخصصة المعدة فيما يتصل بحالات قطرية محددة.
    El presente documento contiene el informe anual del Secretario General sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل.
    Este informe complementaría, no sustituiría, el informe anual del Secretario General sobre la labor de la Organización que exige la Carta. UN وسوف يكون هذا التقرير مكملا للتقرير السنوي للأمين العام عن عمل المنظمة كما يتطلبه الميثاق وليس بديلا عنه.
    Para su examen del tema 6 b), el Consejo tuvo ante sí el informe anual del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción a favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 (A/62/79-E/2007/63). UN 11 - كان معروضا على المجلس، من أجل نظره في البند 6 (ب)، التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا (A/62/79-E/2007/63).
    En el informe anual del Secretario General titulado " Práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva " se presenta información adicional sobre los asuntos disciplinarios (para información sobre el período de 12 meses terminado el 30 de junio de 2013, véase A/68/130). UN ويتم نشر معلومات إضافية عن المسائل التأديبية في تقرير سنوي للأمين العام بعنوان " ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل " (للاطّلاع على المعلومات المتعلقة بفترة الأشهر الإثني عشر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، انظر A/68/130).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus