Con escasas excepciones, el informe contiene información sobre la legislación y prácticas relativas al Pacto al 31 de diciembre de 2003. | UN | 3- ويتضمن التقرير معلومات عن تشريعات وممارسات تتعلق بالعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مع وجود استثناءات قليلة. |
el informe contiene información sobre labores de exploración, ensayos de extracción y actividades ambientales e incluye un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الاستكشاف واختبارات التعدين والأنشطة البيئية، كما يتضمن بيانا ماليا. |
el informe contiene información sobre la labor de exploración y sobre estudios ambientales de referencia. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال الاستكشاف والدراسات الأساسية البيئية. |
Además de incluir las leyes y los reglamentos pertinentes, el informe contiene información sobre prácticas usuales y factores y dificultades relativos a la aplicación de la Convención. | UN | فبالاضافة الى الحديث عن القوانين واﻷنظمة ذات الصلة، يتضمن التقرير معلومات عن الممارسات والعوامل والصعوبات الفعلية التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية. |
el informe contiene información sobre nuevos acuerdos internacionales relativos al medio ambiente y sobre los cambios en la situación de los documentos existentes. | UN | وهذا التقرير يتضمن معلومات عن الاتفاقات البيئية الدولية الجديدة والتغيرات التي تطرأ على حالة الصكوك القائمة. |
el informe contiene información sobre el período transcurrido entre 2009 y 2012. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الفترة الممتدة ما بين عامي 2009 و 2012. |
el informe contiene información sobre el marco legislativo y sociocultural mediante el que se brinda protección a la mujer y una amplia gama de estadísticas en las que se muestra el grado de visibilidad y participación de la mujer en la comunidad de Samoa. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الإطار التشريعي والإطار الاجتماعي الثقافي اللذين يوفران حماية للمرأة وإحصاءات واسعة النطاق لإثبات مدى ظهور المرأة ومشاركتها في مجتمع ساموا. |
el informe contiene información sobre labores de exploración, evaluaciones de impacto ambiental y tecnologías de explotación y extracción de metales, e incluye un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال الاستكشاف، وتقييم الأثر البيئي، وتكنولوجيات التعدين والميتالورجيا الاستخراجية، كما تضمن بيانا ماليا. |
el informe contiene información sobre actividades relacionadas con el contrato, exploración geológica, investigación ambiental y tecnologías de explotación y procesamiento, así como un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالعقد، والاستكشاف الجيولوجي، والأبحاث البيئية، وتكنولوجيات التعدين والتجهيز، وبيانا ماليا. |
el informe contiene información sobre la labor de exploración, estudios ambientales de referencia, investigación y desarrollo de tecnologías de extracción de minerales de los fondos marinos y de procesamiento metalúrgico y otras actividades. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن العمل الاستكشافي، والدراسات الأساسية البيئية، والبحث والتطوير في مجال التعدين في قاع البحار، وتكنولوجيات المعالجة الميتالورجية، وعن أنشطة أخرى. |
el informe contiene información sobre los resultados de las actividades llevadas a cabo para ayudar a las Partes a mejorar su comprensión y evaluación de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, así como a adoptar decisiones informadas sobre la adaptación. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن نتائج الأنشطة المنجزة لمساعدة جميع الأطراف على تحسين فهمها وتقييمها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وعلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف. |
el informe contiene información sobre la labor de estudio y exploración y sobre tecnologías de extracción y metalurgia extractiva, una evaluación del impacto ambiental, y un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال المسح والاستكشاف، وتكنولوجيات التعدين والميتالورجيا الاستخراجية، وتقييما للأثر البيئي، وبيانا ماليا. |
el informe contiene información sobre actividades relacionadas con el contrato, la exploración geológica, la investigación ambiental y las tecnologías de extracción y procesamiento, así como un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالعقد، والاستكشافات الجيولوجية، والبحوث البيئية، وتكنولوجيات التعدين والمعالجة وبياناً مالياً. |
el informe contiene información sobre la conclusión de la tarea del grupo de Amigos de la Presidencia de elaborar directrices prácticas sobre el enfoque integrado de las estadísticas económicas. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن إنجاز مهمة أصدقاء الرئيس المتمثلة في وضع إرشادات عملية بشأن النهج المتكامل في الإحصاءات الاقتصادية. |
el informe contiene información sobre la estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera, y sobre los esfuerzos realizados para mejorar el equilibrio entre los géneros y la representación geográfica, en particular la representación de los países en desarrollo, así como para mejorar la salud y el bienestar del personal. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن استراتيجية التعلم والتطوير الوظيفي، وعن الجهود الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، بما في ذلك تمثيل البلدان النامية، وتحسين صحة الموظفين ورفاههم. |
el informe contiene información sobre la aplicación de 33.696 productos, que es la forma en que se mide tradicionalmente la ejecución, y proporciona un recuento general de los resultados obtenidos por la Organización para un total de 876 logros previstos en las 36 secciones del presupuesto por programas. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ 696 33 ناتجا، وهو مقياس الأداء التقليدي، ويورد سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة بخصوص ما مجموعه 876 إنجازا متوقعا في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية العادية. |
el informe contiene información sobre detalles de la irradiación de circonio en un reactor nuclear de Tuwaitha, el cálculo del efecto biológico del material irradiado, experimentos sobre el terreno respecto de la distribución de los isótopos y el diseño de las municiones. | UN | ٨٩ - ويتضمن التقرير معلومات عن تفاصيل تشعيع الزركونيوم في مفاعل نووي في التوبثة، وحسابات اﻷثر البيولوجي للمواد المشععة، والتجارب الميدانية لتوزيع النظائر، وتصميم الذخيرة. |
el informe contiene información sobre el estado de la Convención y sus acuerdos de aplicación, sobre declaraciones y exposiciones formuladas por los Estados en virtud de los artículos 287, 298 y 310 de la Convención y sobre comunicaciones recientes a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن حالة الاتفاقية واتفاقـَـيْ تنفيذها، وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 287 و 298 و 310 من الاتفاقية، وعن الطلبات التي قُدمت مؤخرا إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
Como lo pidió el Consejo de Administración en el párrafo 13 de su decisión 92/20, de 26 de mayo de 1992, el informe contiene información sobre programas humanitarios. | UN | ووفقا لطلب مجلس الادارة الوارد في الفقرة ١٣ من مقرره ٩٢/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، يتضمن التقرير معلومات عن البرامج اﻹنسانية. |
4. Además, el informe contiene información sobre las necesidades de recursos para administrar el MDL en el contexto de la decisión 16/CP.9 sobre el presupuesto por programas de la Convención Marco para el bienio 2004-2005. | UN | 4- وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن الاحتياجات للموارد لأغراض إدارة آلية التنمية النظيفة في سياق المقرر 16/م أ-9 بشأن الميزانية البرنامجية للاتفاقية الإطارية لفترة السنتين 2004-2005. |
En consecuencia, el informe contiene información sobre la aplicación de 15 artículos de la Convención en las siguientes esferas temáticas: a) prevención; b) penalización y aplicación de la ley; c) cooperación internacional; y d) recuperación de activos. | UN | ونتيجة لذلك، يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ خمس عشرة مادة من الاتفاقية في المجالات المواضيعية التالية: (أ) الوقاية؛ و(ب) التجريم وانفاذ القانون؛ و(ج) العاون الدولي؛ و(د) استرداد الموجودات. |
Además, el informe contiene información sobre la colaboración internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التقرير يتضمن معلومات عن التعاون الدولي. |