"el informe de la secretaría sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الأمانة عن
        
    • تقرير الأمانة العامة عن
        
    • بتقرير الأمانة عن
        
    • بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن
        
    • بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن
        
    • التقرير المقدم من الأمانة عن
        
    • في تقرير الأمانة بشأن
        
    • تقرير الأمانة العامة بشأن
        
    • وتقرير الأمانة عن
        
    • وينبغي أن يتضمن تقرير اﻷمانة المقدّم
        
    A menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa, no se examinará ningún tema de fondo hasta que hayan transcurrido al menos 48 horas desde que la Conferencia de las Partes haya recibido el informe de la Secretaría sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    el informe de la Secretaría sobre los resultados de las reuniones de esos órganos subsidiarios de la Comisión figura en el documento E/CN.7/2003/7. UN ويرد تقرير الأمانة عن نتائج اجتماعات هذه الهيئات الفرعية التابعة للجنة في الوثيقة E/CN.7/2003/7.
    el informe de la Secretaría sobre los resultados de las reuniones de esos órganos subsidiarios de la Comisión figuran en el documento E/CN.7/2004/5. UN و يرد تقرير الأمانة عن نتائج اجتماعات تلك الهيئات الفرعية في الوثيقة E/CN.7/2004/5.
    La Comisión aguarda con interés el informe de la Secretaría sobre esta cuestión. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقرير الأمانة العامة عن هذه المسألة.
    Acoge con satisfacción el informe de la Secretaría sobre movilización de recursos; UN 2 - يرحب بتقرير الأمانة عن تعبئة الموارد؛
    El representante de Indonesia se sumó a las declaraciones hechas en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo Asiático, y elogió el informe de la Secretaría sobre la economía palestina. UN 105 - وأعرب ممثل إندونيسيا عن تأييده للبيانين اللذين أُدلي بهما باسم مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الآسيوية، وأشاد بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد الفلسطيني.
    41. El OSACT acogió con satisfacción el informe de la Secretaría sobre las actividades de examen técnico de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I, que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2004/3. UN 41- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن الأنشطة المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/3.
    A menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa, no se examinará ningún tema de fondo hasta que hayan transcurrido al menos 48 horas desde que la Conferencia de las Partes haya recibido el informe de la Secretaría sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    el informe de la Secretaría sobre los resultados de las reuniones de esos órganos subsidiarios de la Comisión figura en el documento E/CN.7/2005/5. UN ويرد تقرير الأمانة عن نتائج اجتماعات تلك الهيئات الفرعية في الوثيقة E/CN.7/2005/5.
    A menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa, no se examinará ningún tema de fondo hasta que hayan transcurrido al menos 48 horas desde que la Conferencia de las Partes haya recibido el informe de la Secretaría sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa, no se examinará ningún tema de fondo hasta que hayan transcurrido al menos 48 horas desde que la Conferencia de las Partes haya recibido el informe de la Secretaría sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    el informe de la Secretaría sobre los resultados de las reuniones de esos órganos subsidiarios de la Comisión figura en el documento E/CN.7/2006/4. UN ويرد تقرير الأمانة عن نتائج اجتماعات تلك الهيئات الفرعية التابعة للجنة في الوثيقة E/CN.7/2006/4.
    el informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas figura en el documento E/CN.7/2007/3. UN ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في الوثيقة E/CN.7/2007/3.
    el informe de la Secretaría sobre las tendencias del tráfico de drogas a nivel mundial figura en el documento E/CN.7/2007/4. UN ويرد تقرير الأمانة عن الاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات في الوثيقة E/CN.7/2007/4.
    el informe de la Secretaría sobre los resultados de las reuniones de esos órganos subsidiarios de la Comisión figura en el documento E/CN.7/2007/6-E/CN.15/2007/14). UN ويرد تقرير الأمانة عن نتائج اجتماعات تلك الهيئات الفرعية التابعة للجنة في الوثيقة E/CN.7/2007/5.
    el informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas figura en el documento E/CN.7/2008/4. UN ويرِد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في الوثيقة E/CN.7/2008/4.
    Tuvo ante sí el informe de la Secretaría sobre las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Acoge con satisfacción el informe de la Secretaría sobre movilización de recursos; UN 2 - يرحب بتقرير الأمانة عن تعبئة الموارد؛
    20. La Junta acogió complacida el informe de la Secretaría sobre la asistencia prestada a los beneficiarios de subsidios de viaje para participar en el tercer período de sesiones del Foro Permanente y recomendó que se preparase un informe similar acerca del cuarto período de sesiones. UN 20- ورحب المجلس بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى المستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثالثة للمحفل الدائم وأوصى بأن يتم إعداد تقرير مماثل فيما يتصل بالدورة الرابعة.
    102. El OSE acogió con satisfacción el informe de la Secretaría sobre las actividades realizadas en apoyo al fomento de la capacidad en los países en desarrollo (FCCC/SBI/2006/16). UN 102- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن الأنشطة الجاري تنفيذها لدعم بناء القدرات في البلدان النامية (FCCC/SBI/2006/16).
    Análisis preliminar de la información contenida en el informe de la Secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    En la decisión se pedía a la Secretaría que mantuviera un registro consolidado de los casos en que las Partes explicaran que sus situaciones eran consecuencia de cualquiera de las tres situaciones hipotéticas e incorporara ese registro en la documentación del Comité de Aplicación, solo para información, así como en el informe de la Secretaría sobre los datos presentados por las Partes de conformidad con artículo 7 del Protocolo. UN وطلب المقرر من الأمانة الحفاظ على سجل موحد للحالات التي توضح فيها الأطراف أن مواقفها تعود إلى واحد من ثلاثة من السيناريوهات. وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ، لأغراض العلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    La Unión Europea aguarda con interés recibir el informe de la Secretaría sobre seguridad y protección y apoyará las mejoras adecuadas en materia de medidas de seguridad. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الحصول على تقرير الأمانة العامة بشأن السلامة والأمن وسيؤيد إجراء التحسينات الملائمة في التدابير الأمنية.
    La Comisión tiene ante sí el informe de la Secretaría sobre la labor del Grupo de Expertos (E/CN.15/2013/23). UN وتقرير الأمانة عن عمل فريق الخبراء معروض على اللجنة (E/CN.15/2013/23).
    el informe de la Secretaría sobre el presente período de sesiones debería incluir las posibles maneras de robustecer la capacidad de participar en el sistema comercial multilateral. UN وينبغي أن يتضمن تقرير اﻷمانة المقدّم إلى هذه الدورة السّبل الممكنة لتقوية القدرات على الاشتراك في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus