Por consiguiente, el Consejo tendrá a la vista el informe del Comité sobre su octavo período de sesiones. | UN | وسيُعرض على المجلس لذلك تقرير اللجنة عن دروتها الثامنة. |
El Consejo tendrá ante sí el informe del Comité sobre sus períodos de sesiones 10º y 11º, así como el informe sobre su 12º período de sesiones. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير اللجنة عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة وكذلك تقريرها عن دورتها الثانية عشرة. |
La información solicitada figurará en el informe del Comité sobre su 12º período de sesiones. | UN | وستظهر المعلومات المطلوبة في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية عشرة. |
También nos preocupa el informe del Comité sobre las actividades de asentamientos israelíes en los territorios ocupados y, en particular, en Al-Quds y sus alrededores. | UN | ويقلقنا أيضا تقرير اللجنة بشأن استمرار أنشطة الاستيطان الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة، وخاصة في القدس وما حولها. |
A este respecto, observa con agrado lo señalado en el informe del Comité sobre la reducción de algunas de estas bases. | UN | وفي هذا الصدد فإن الوفد يلاحظ مع الارتياح المعلومات الواردة في تقرير اللجنة عن اﻹقلال من حجم بعض من هذه القواعد. |
el informe del Comité sobre la continuación de su 37º período de sesiones se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | سيقدم تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
La información solicitada figurará en el informe del Comité sobre su 21° período de sesiones. | UN | وسترد المعلومات المطلوبة في تقرير اللجنة عن دورتها الحادية والعشرين. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período ordinario de sesiones de 2001 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2001 |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período de sesiones de 2002 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2002 |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período de sesiones de 2002 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام `2002` |
En el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones no se hace referencia al nuevo párrafo 5, presumiblemente porque el tema no fue tratado en dicho período de sesiones. | UN | ولا يتناول تقرير اللجنة عن دورتها الثانية الفقرة 5 الجديدة، بحجة أنه لم يتم تناول هذه المسألة في تلك الدورة. |
el informe del Comité sobre la mujer y la ciencia muestra que el número de mujeres que ocupan cátedras universitarias se ha incrementado lentamente. | UN | ويتبين من تقرير اللجنة عن المرأة في العلم أن التقدم بطيء نحو زيادة عدد الأساتذة من النساء. |
La Presidenta presentó el informe del Comité sobre un período de 90 días dirigido al Consejo. | UN | وعرضت رئيسة اللجنة تقرير اللجنة عن فترة التسعين يوما المقدَّم إلى المجلس. |
el informe del Comité sobre su 34º período de sesiones se presentará al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994 y a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | سيقدم تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة والثلاثين الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Tiene ahora la palabra el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Dembinski, quien presentará el informe del Comité sobre los resultados de la labor realizada durante el actual período de sesiones. | UN | الكلمة اﻵن لرئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير ديمبينسكي، الذي سيعرض تقرير اللجنة عن نتائج أعمالها خلال هذه الدورة. |
el informe del Comité sobre su 35º período de sesiones se presentará al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 y a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | سيقدم تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والثلاثين الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
el informe del Comité sobre su 36º período de sesiones se presentará al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1996 y a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | سيقدم تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والثلاثين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
La Comisión decidió hacer suyas las recomendaciones del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino que figuran en el informe del Comité sobre su 27° período de sesiones. | UN | 253 - قررت اللجنة تأييد توصيات اللجنة الاستشارية بالصيغة الواردة في تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والعشرين. |
Lamenta que, por razones técnicas, no haya sido posible examinar el informe del Comité sobre la labor de su 27° período de sesiones y espera que pueda hacerse antes de que se apruebe la resolución en sesión plenaria. | UN | وأعربت عن أسفها لأنه ليس من الممكن لأسباب تقنية بحث تقرير اللجنة بشأن أعمال دورتها السابعة والعشرين، وأعربت عن أملها في أن يتم ذلك قبل اعتماد مشروع القرار في جلسة عامة. |
La Dirección Ejecutiva continuará informando mensualmente al Comité sobre su labor, de conformidad con lo dispuesto en el informe del Comité sobre su revitalización (S/2004/124). | UN | 22 - وستواصل المديرية التنفيذية إبلاغ اللجنة شهريا بما قامت به من أعمال وفقا لتقرير اللجنة عن تنشيط أعمالها (S/2004/124). |
En su resolución 1999/67, de 16 de diciembre de 1999, el Consejo Económico y Social acogió con satisfacción el informe del Comité sobre su primer período de sesiones, las opiniones en él expresadas sobre los criterios de identificación de los países menos adelantados y el reconocimiento de que la vulnerabilidad debía ser tenida en cuenta de modo explícito en los criterios de identificación de los países menos adelantados. | UN | 65 - ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/67 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1999 بتقرير اللجنة عن دورتها الأولى، وبالآراء الواردة فيه بشأن معايير تحديد أقل البلدان نموا والاعتراف بأن الضعف ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار صراحة في معايير تحديد أقل البلدان نموا. |
El personal de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo se ajustará a las necesidades indicadas en el informe del Comité sobre su revitalización, que el Consejo hizo suyo en el párrafo 1 de la resolución 1535 (2004). | UN | 20 - سيُعين الموظفون الذين سيعملون في الهيئة التنفيذية وفقا للاحتياجات المحددة في تقرير لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنشيط أعمالها، والذي تمت الموافقة عليه بالفقرة 1 من القرار 1535 (2004). |
En su 266ª sesión, celebrada el 19 de enero de 1995, y en su 282ª sesión, celebrada el 2 de febrero de 1995, el Director Adjunto de la División para el Adelanto de la Mujer presentó el informe del Comité sobre los progresos realizados en la aplicación de la Convención (CEDAW/C/1995/7) preparado para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٦٧٢- في الجلسة ٢٦٦ والجلسة ٢٨٢ المعقودتين في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ و ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، على التوالي، عرض نائب مدير شعبة النهوض بالمرأة تقرير اللجنة المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية )CEDAW/C/1995/7(، المعد ﻷجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
188. El Gobierno de Hong Kong se compromete a proteger a los testigos vulnerables, conforme a lo recomendado en el informe del Comité sobre el testimonio de menores en los procesos penales y el informe del Grupo de Trabajo sobre las personas con discapacidad mental que declaran ante tribunales. | UN | ٨٨١- وتتعهد حكومة هونغ كونغ بحماية الشهود الضعفاء عملا بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بشهادة اﻷطفال في الدعاوى الجنائية وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعوقين عقليا الذين يدلون |
La Comisión tendrá a la vista el informe del Comité sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وسيكون تقرير هذه اللجنة عن تنفيذ منهاج العمل معروضا على لجنة مركز المرأة. |