el informe del Grupo de Expertos sobre medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre contendrá propuestas adicionales para su examen. | UN | وسيتضمن تقرير فريق الخبراء المعني بتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي مزيدا من الاقتراحات، لكي يجري النظر فيها. |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Expertos sobre problemas decisivos de las estadísticas económicas | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية |
En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos. | UN | وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات. |
Por lo tanto, celebramos el informe del Grupo de Expertos sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, al que consideramos un paso importante hacia una reforma significativa de las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بتقرير فريق الخبراء المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، الذي نعده خطوة للأمام على طريق إجراء إصلاح عميق لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En tercer lugar, examinó el informe del Grupo de Expertos sobre Diamantes y Armas en Sierra Leona. | UN | وثالثا، نظر في تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون. |
El estado actual del examen técnico de las opciones para la configuración de los elementos sismológico, hidroacústico, de radionúclidos e infrasónico del Sistema Internacional de Vigilancia se refleja en el informe del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia (CD/NTB/WP.224) y en el documento del Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia (CD/NTB/WP.225). | UN | والحالة الراهنة للدراسة التقنية لخيارات ترتيب عناصر المكون السيزمي والمكون الصوتي المائي ومكون النويدات المشعة والمكون دون الصوتي في نظام الرصد الدولي تنعكس في تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي (CD/NTB/WP.224) وورقة رئيس فريق خبراء الرصد الدولي (CD/NTB/WP.225). |
En este sentido, su delegación ve con satisfacción el informe del Grupo de Expertos sobre enfoques multilaterales del ciclo de combustible nuclear (NPT/CONF.2005/18). | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بتقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي (NPT/CONF.2005/18). |
el informe del Grupo de Expertos sobre enfoques multilaterales del ciclo de combustible nuclear (NPT/CONF.2005/18) establece una base para el debate de estas cuestiones. | UN | ويوفر تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي (NPT/CONF.2005/`18) أساسا لمناقشة هذه المسائل. |
el informe del Grupo de Expertos sobre el comercio de diamantes y armas en Sierra Leona constituye un primer paso de gran utilidad. | UN | ويعد تقرير فريق الخبراء عن الألماس والأسلحة في سيراليون خطوة أولى مفيدة جدا. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos sobre algunas prácticas óptimas para las estadísticas oficiales | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني ببعض أفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات الرسمية |
el informe del Grupo de Expertos sobre el Nuevo Programa muestra un panorama poco alentador de un continente con dificultades extremas. | UN | كما أن تقرير فريق الخبراء المعني ببرنامج التنمية الجديد يرسم صورة قاتمة لقارة في محنة. |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Expertos sobre las repercusiones estadísticas de conferencias recientes importantes de las Naciones Unidas | UN | مذكرة مـن اﻷميـن العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني باﻵثار اﻹحصائية المترتبة على مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻷونة اﻷخيرة |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística el informe del Grupo de Expertos sobre el proyecto de Principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales, que figura en el anexo. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق الخبراء المعني بوضع مشروع مبادئ وتوصيات من أجل إنشاء نظام لﻹحصاءات الحيوية، وهو التقرير الذي يرد في المرفق. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos sobre el proyecto de Principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بوضع مشروع مبادئ وتوصيات من أجل إنشاء نظام ﻹحصاءات اﻷحوال المدنية |
La Comisión examinará el informe del Grupo de Expertos sobre estadísticas del capital social en que se pone al corriente a la Comisión sobre las últimas reuniones y el futuro programa de trabajo propuesto. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإحصاءات رأس المال السهمي، الذي يحيط اللجنة بشأن الاجتماعات المعقودة مؤخرا وبرنامج العمل المقترح في المستقبل. |
Como se indica en el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos, el marcado de municiones de tipo militar en lotes o partidas es una medida importante que permite localizar la fábrica de donde provienen e incluso el turno o serie de producción correspondiente. | UN | وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة. |
Como se indica en el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos, el marcado de municiones de tipo militar en lotes o partidas es una medida importante que permite localizar la fábrica de donde provienen e incluso el turno o serie de producción correspondiente. | UN | وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة. |
Tal como se indica correctamente en el informe del Grupo de Expertos sobre el examen y la evaluación del UN-NADAF, el conflicto y el desarrollo son enemigos mortales. | UN | والصراع والتنمية عدوان قاتلان يقضي أحدهما على الآخر، كما ورد القول في محلـه بهذا الشأن في تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم واستعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Acoge con beneplácito el informe del Grupo de Expertos sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales acerca de la labor realizada en su segunda reunión; | UN | 1 - يرحب بتقرير فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية عن أعمال اجتماعه الثاني()؛ |
El 17 de marzo de 2000, inmediatamente después de conocer el informe del Grupo de Expertos sobre violaciones de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad contra la UNITA, que figura en el documento S/2000/203 de 10 de marzo de 2000, el Gobierno de Bulgaria decidió establecer una Comisión especial interdepartamental para investigar las acusaciones planteadas en dicho informe en contra de Bulgaria. | UN | في 17 آذار/مارس 2000، وفور علمها بتقرير فريق الخبراء المعني بانتهاكات جزاءات مجلس الأمن المفروضة على " يونيتا " ، المضمن في الوثيقــة S/2000/203، المؤرخة 10 آذار/مارس 2000، قررت حكومة بلغاريا أن تشكل لجنة خاصة مشتركة بين الإدارات للتحقيق في الادعاءات التي أثيرت في التقرير المذكور أعلاه ضد بلغاريا. |
En tercer lugar, examinó el informe del Grupo de Expertos sobre Diamantes y Armas en Sierra Leona. | UN | وثالثا، نظر في تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون. |
El estado actual del examen técnico de las opciones para la configuración de los elementos sismológico, hidroacústico, de radionúclidos e infrasónico del Sistema Internacional de Vigilancia se refleja en el informe del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia (CD/NTB/WP.224) y en el documento del Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia (CD/NTB/WP.225). | UN | والحالة الراهنة للدراسة التقنية لخيارات ترتيب عناصر المكون السيزمي والمكون الصوتي المائي ومكون النويدات المشعة والمكون دون الصوتي في نظام الرصد الدولي تنعكس في تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي (CD/NTB/WP.224) وورقة رئيس فريق خبراء الرصد الدولي (CD/NTB/WP.225). |
En este sentido, su delegación ve con satisfacción el informe del Grupo de Expertos sobre enfoques multilaterales del ciclo de combustible nuclear (NPT/CONF.2005/18). | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بتقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي (NPT/CONF.2005/18). |
el informe del Grupo de Expertos sobre enfoques multilaterales del ciclo de combustible nuclear (NPT/CONF.2005/18) establece una base para el debate de estas cuestiones. | UN | ويوفر تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي (NPT/CONF.2005/`18) أساسا لمناقشة هذه المسائل. |
el informe del Grupo de Expertos sobre el comercio de diamantes y armas en Sierra Leona constituye un primer paso de gran utilidad. | UN | ويعد تقرير فريق الخبراء عن الألماس والأسلحة في سيراليون خطوة أولى مفيدة جدا. |
La relación del FRU con Liberia se describió en detalle en el informe del Grupo de Expertos sobre Sierra Leona. | UN | 112 - ورد وصف تفصيلي لعلاقة الجبهة المتحدة الثورية بليبريا في تقرير فريق الخبراء عن سيراليون. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos que estableció en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 52/38 J de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات. وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |