"el informe del grupo de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الفريق العامل المعني
        
    • في تقرير الفريق العامل
        
    • تقرير الفريق العامل لعام
        
    • تقرير الفريق العامل المشترك بين
        
    • إن تقرير الفريق العامل
        
    • وتقرير الفريق العامل
        
    • لتقرير الفريق العامل
        
    • على تقرير الفريق العامل
        
    • بتقرير الفريق العامل المشترك بين
        
    • أن تقرير الفريق العامل
        
    La Comisión Consultiva examinará el informe del Grupo de Trabajo de la fase IV y el informe conexo del Secretario General. UN وستقوم اللجنة الاستشارية باستعراض تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة وتقرير اﻷمين العام ذي الصلة.
    el informe del Grupo de Trabajo de la fase II se distribuyó como anexo del documento A/C.5/49/66, de 2 de mayo de 1995. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة ٢ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Este acuerdo se registra en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وهذا الاتفاق مسجل في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Hoy estamos considerando el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta y el compendio elaborado por los dos Vicepresidentes del Grupo. UN إننا ننظر اليوم في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية والخلاصة اللذين أعدهما نائبا رئيس الفريق.
    :: Resolución de la Asamblea General por la que se aprueba el informe del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN :: قرار الجمعية العامة الذي اعتمد تقرير الفريق العامل لعام 2004 بشأن المعدات المملوكة للوحدات
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales. UN سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, que estamos examinando hoy, es testimonio de la dedicación de todos y del esfuerzo que todos hemos hecho para que progrese nuestra labor sobre este importante tema. UN إن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، الذي ننظر فيه اليوم، إنما هو شاهد على دأب الجميع وما بذلوه من جهد في سبيل دفــع عجلة عملنا قدما في هذا الموضوع الهام.
    En el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, que hoy estamos examinando, se dice que, a pesar de haberse logrado un éxito limitado en la esfera de los métodos de trabajo, no se ha avanzado de manera significativa en la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي هو قيد النظر اليوم، يذكر أنه بالرغم من النجاح المحدود في مجال أساليب العمل، فإنه لم يتحقق أي تقدم ملموس في مجال إصلاح مجلس الأمن.
    el informe del Grupo de Trabajo de la fase III se distribuyó como anexo del documento A/C.5/49/70, de 20 de julio de 1995. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/70 المؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad tiene como anexo una importante información. UN أما تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العــادل فــي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية فقد أرفقت بــه وثائق غزيرة.
    el informe del Grupo de Trabajo de la fase II se distribuyó como anexo del documento A/C.5/49/66, de fecha 2 de mayo de 1995. UN وصدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة ٢ أيار/ مايو ١٩٩٥.
    Podría aprobarse el informe del Grupo de Trabajo de la fase IV en general, pero entonces se dejarían de lado las cuestiones planteadas por el Secretario General y la Comisión Consultiva. UN ومن الممكن اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة برمته، غير أن هذا النهج لن يأخذ في الحسبان الشواغل التي أثارها كل من اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    Tomamos nota con satisfacción de la inclusión de esta idea en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن هذه الفكرة وجدت طريقها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة.
    Como se observa en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, existe ahora un amplio consenso sobre la necesidad de reformar y revitalizar el Consejo. UN وكما جاء في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، يوجد اﻵن توافق عريض في الـرأي حول الحاجـة إلى إصلاح المجلس وتنشيطه.
    Etiopía acepta, por tanto, la recomendación formulada en el informe del Grupo de Trabajo de que estudie la posibilidad de ratificar este instrumento. UN وبالتالي فإن إثيوبيا تقبل بالتوصية الواردة في تقرير الفريق العامل التي تحث الحكومة على التفكير في المصادقة على هذا الصك.
    el informe del Grupo de Trabajo de 2008 y sus anexos debe leerse conjuntamente con el presente informe. UN وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2008 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير.
    el informe del Grupo de Trabajo de 2011 y sus anexos deben leerse en relación con el presente informe. UN وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2011 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير.
    Tras considerar las ventajas y desventajas del método de los tramos expuestas en el informe del Grupo de Trabajo de 1992, el Grupo de Trabajo Oficioso llegó a la conclusión de que por el momento no debía seguir estudiándose la posibilidad de aplicar dicho método. UN وبعد النظر في مزايا النهج النطاقي ومساوئه الواردة في تقرير الفريق العامل لعام ١٩٩٢، خلص الفريق العامل غير الرسمي إلى أنه لا داعي لمواصلة بحثه في الوقت الحالي.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre estadísticas de salud. UN سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة.
    el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros ha puesto de relieve las esferas que hay que reformar. UN إن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية حول إصلاح مجلس اﻷمـــن قـــد سلــط الضوء على المجالات التي تتطلب اﻹصلاح.
    Con respecto al tema que estamos examinando hoy, complace a Tailandia que este año se estén examinando en forma conjunta dos cuestiones interrelacionadas, a saber, el informe del Consejo de Seguridad y el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros, y otras asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وفيما يتعلق بموضوع المسألة التي نناقشها اليوم، يسر تايلند أن تجري هذا العام معالجة مشتركة لقضيتين متشابكتين، هما تقرير مجلس الأمن وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    De conformidad con lo dispuesto en el informe del Grupo de Trabajo de la fase III (A/C.5/49/70), los factores de la misión se formulan con arreglo al estudio de reconocimiento técnico inicial de la misión. UN ١٨ - ووفقا لتقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة (A/C.5/49/70)، توضع المعامِلات الخاصة بالبعثة على أساس الدراسة التقنية الاستقصائية اﻷولية للبعثة.
    el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta se distribuyó entre los participantes. UN وأتيح للمشتركين الاطلاع على تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    a) Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales y encomió su labor; UN (أ) رحبت بتقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية() وأثنت على عمله؛
    Pasando ahora a las cuestiones de fondo, en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta y en sus anexos correspondientes se ofrece una amplia variedad de perspectivas sobre este ejercicio. UN وإذ أنتقل الآن إلى المسائل الموضوعية، أرى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ومرفقاته، يقدم طائفة واسعة من المناظير المتنوعة بشأن العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus