Observaciones sobre el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial I | UN | تعليقات بشأن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial incluye, como de costumbre, falsedades y mentiras que buscan distorsionar los hechos que tiene ante sí el Consejo de Seguridad. | UN | إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن. |
No obstante, la Comisión Especial convierte esa cuestión en un problema que se menciona en el informe del Presidente Ejecutivo al Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة تجعل من هذا الموضوع " قضية " بحيث ترد في تقرير الرئيس التنفيذي إلى مجلس اﻷمن!!. |
Tomando nota, no obstante, de los progresos alcanzados por la Comisión Especial respecto de la eliminación de los programas de armas de destrucción en masa del Iraq, como se indica en el informe del Presidente Ejecutivo, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة برغم ذلك، كما هو مبين في تقرير الرئيس التنفيذي نحو إزالة برامج العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، |
Tomando nota, no obstante, de los progresos alcanzados por la Comisión Especial respecto de la eliminación de los programas de armas de destrucción en masa del Iraq, como se indica en el informe del Presidente Ejecutivo, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة برغم ذلك، كما هو مبين في تقرير الرئيس التنفيذي نحو إزالة برامج العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، |
Tomando nota, de los progresos que, sin embargo, ha alcanzados la Comisión Especial en cuanto a la eliminación de los programas de armas de destrucción en masa del Iraq, como se indica en el informe del Presidente Ejecutivo, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة برغم ذلك، كما هو مبين في تقرير الرئيس التنفيذي نحو إزالة برامج العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، |
En el informe del Presidente Ejecutivo al Consejo (S/26127) se proporciona una descripción completa de esa visita. | UN | ويرد سرد كامل لهذه الزيارة في تقرير الرئيس التنفيذي الى مجلس اﻷمن في )الوثيقة S/26127(. |
Habiendo examinado el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de fecha 6 de octubre de 1997 (S/1997/774), | UN | وقد نظر في تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/774)، |
Los miembros del Consejo tuvieron a la vista el informe del Presidente Ejecutivo (S/1998/58). | UN | وكان معروضا على أعضاء المجلس تقرير الرئيس التنفيذي S/1998/58)(. |
Habiendo examinado el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de fecha 6 de octubre de 1997 (S/1997/774), | UN | وقد نظر في تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/774)، |
El diálogo celebrado en Bagdad del 19 al 22 de junio de 1996 entre el Viceprimer Ministro del Iraq y el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial dio por resultado la siguiente declaración para ser incluida en el informe del Presidente Ejecutivo al Consejo de Seguridad: | UN | " أسفر الحوار الذي جرى في بغداد، في الفترة من ١٩ الى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بين نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، عن إصدار البيان التالي ﻹدراجه في تقرير الرئيس التنفيذي الى مجلس اﻷمن: |
Carta de fecha 21 de diciembre (S/1997/996) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq, por la que se transmitían las observaciones sobre el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial (S/1997/987). | UN | رسالة مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1997/996) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، تحيل ملاحظات على تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة (S/1997/987). |
En relación con el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial, de fecha 16 de junio de 1998, sobre su reciente visita a Bagdad (S/1998/529), desearía formular las siguientes observaciones: | UN | باﻹشارة إلى تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ حول نتائج زيارته اﻷخيرة لبغداد )الوثيقة (S/1998/529) نود أن نبين ما يلي: |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 24 de junio de 1998, los miembros del Consejo examinaron el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial sobre su misión a Bagdad del 11 al 15 de junio de 1998 (S/1998/529, anexo). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصـــة عن مهمته في بغداد خلال الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/529، المرفق(. |
Los miembros de la Comisión recuerdan que se reunieron en Nueva York, del 27 al 31 de octubre de 1997, ocasión en que se les dio información detallada y en que aprobaron las actividades emprendidas por la Comisión y las conclusiones que figuran en el informe del Presidente Ejecutivo (S/1997/774) de 6 de octubre de 1997. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن أعضاء اللجنة اجتمعوا في نيويورك، في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وقدمت اليهم في ذلك الاجتماع معلومات مستفيضة وأيدوا اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة والاستنتاجات الواردة في تقرير الرئيس التنفيذي )S/1997/774( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Carta de fecha 27 de marzo (S/1998/278) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida por el Secretario General en virtud del apartado i) del inciso b) del párrafo 9 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, por la que se transmitía el informe del Presidente Ejecutivo sobre la visita que había efectuado a Bagdad del 22 al 26 de marzo de 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس (S/1998/278) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام بموجب الفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قــرار مجلــس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، تحيل تقرير الرئيس التنفيذي عن الزيارة التي قام بها إلى بغداد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
“El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de 17 de diciembre de 1997 (S/1997/987, anexo) relativo a las conversaciones que sostuvo con funcionarios del Gobierno del Iraq en Bagdad del 12 al 16 de diciembre de 1997. | UN | " نظـر مجلـس اﻷمن في تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصـــة المــؤرخ ١٧ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ S/1997/987)، المرفق(، بشأن المناقشـات التـي أجراهــا مــع مسؤولين فـــي حكومة العراق، وعقدت في بغــداد فـي الفترة من ١٢ إلــى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
“El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de 16 de abril de 1998 (véase S/1998/332) y el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica de 9 de abril de 1998 (véase S/1998/312). | UN | " استعرض مجلس اﻷمن تقرير الرئيس التنفيذي للجنــة الخاصـة المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )انظر S/1998/332( وتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذريــة المــؤرخ ٩ نيســان/أبريــل ١٩٩٨ )انظــــر S/1998/312(. |
Es preciso mencionar asimismo que, aunque en las reuniones de evaluación técnica celebradas en presencia de expertos internacionales, pedimos que se presentaran las pruebas a las que se hacía referencia, la Comisión Especial se negó a ello e insistió en el enfoque que figuraba en el informe del Presidente Ejecutivo (el Iraq debe presentar los documentos que obran en su poder, los cuales se encargará de verificar la Comisión Especial). | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أننا طالبنا في اجتماعات التقويم الفنية وبحضور الخبراء الدوليين بتقديم هذه اﻷدلة المزعومة. ولكن اللجنة الخاصة كانت ترفض وتصر على النهج الوارد في تقرير الرئيس التنفيذي )على العراق أن يقدم ما لديه ومهمة اللجنة الخاصة هي التحقق(. |
1. Condena la reiterada negativa de las autoridades del Iraq, según se consigna en el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial, a permitir el acceso a los lugares designados por ésta y, en especial, las medidas del Iraq que ponen en peligro la seguridad del personal de la Comisión, el retiro y la destrucción de documentos que le interesan y la restricción de la libertad de circulación de su personal; | UN | ١ - يدين رفض السلطات العراقية المتكرر، حسبما ترد تفاصيله في تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، إتاحة الوصول الى المواقع التي تحددها اللجنة الخاصة، وبخاصة التصرفات العراقية التي تعرض سلامة أفراد اللجنة الخاصة للخطر، وإزالة وتدمير الوثائق التي تهم اللجنة الخاصة، والتدخل في حرية تنقل أفراد اللجنة الخاصة؛ |