"el informe del representante especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الممثل الخاص
        
    • بتقرير الممثل الخاص
        
    • وتقرير الممثل الخاص
        
    • تقرير مبعوث الأمين العام الخاص
        
    el informe del Representante Especial contiene una serie de recomendaciones que deben ser estudiadas cuidadosamente por todos los Estados para proteger a los niños del flagelo de la guerra. UN ويتضمن تقرير الممثل الخاص عددا من التوصيات التي ينبغي أن تنظر فيها جميع الدول بعناية بغية حماية اﻷطفال من آفة الحرب.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial para la protección de los niños en los conflictos armados UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بمسألة اﻷطفال والصراع المسلح
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    1. Acoge con beneplácito el informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados; UN " 1 - ترحب بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح؛
    Mensualmente se realizan análisis en el marco del informe sobre la plantilla autorizada, planificada y real, el informe del Director de Administración y el informe del Representante Especial del Secretario General sobre puestos vacantes. UN يجري تحليل، على أساس شهري، من خلال تقرير ملاك الموظفين المصرح به والمقرر والفعلي، وتقرير مدير شؤون الإدارة، وتقرير الممثل الخاص للأمين العام بشأن الشواغر.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial para los derechos humanos en Camboya UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في إيران
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    La delegación de Liechtenstein ha leído con gran interés el informe del Representante Especial sobre la cuestión y elogia la labor que éste lleva a cabo. UN وأضاف يقول إن وفده قد قرأ باهتمام كبير تقرير الممثل الخاص وأبدى إعجابه بمنجزاته.
    Nota del Secretario General en la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Los progresos que se alcancen al respecto se incluirán en el informe del Representante Especial en 2007. UN وسيسجل تقرير الممثل الخاص لعام 2007 ما قد يحرز من تقدم في هذا الاتجاه.
    En el informe del Representante Especial de 2007 se darán más detalles sobre éstas y otras actividades similares. UN وسيشمل تقرير الممثل الخاص لعام 2007 تقريراً عن هذه الجهود وما قد يُبذَل من جهود أخرى في هذا الشأن.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص عن العنف ضد الأطفال
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان عالمياً
    1. Acoge con beneplácito el informe del Representante Especial de la Comisión y las observaciones que en él figuran (E/CN.4/1996/59); UN ١- ترحب بتقرير الممثل الخاص للجنة وبالملاحظات الواردة فيه (E/CN.4/1996/59)؛
    Convendría que el Consejo de Seguridad tuviera presente que cualquier decisión que adopte o resolución que apruebe prematuramente sin tomar plenamente en consideración las opiniones de los gobiernos de la región y el informe del Representante Especial del Secretario General para la situación en el Zaire oriental complicará un problema que ya es complejo. UN ولا بأس من تنبيه مجلس اﻷمن إلى أن أي مقرر أو قرار مبتسر يتخذه دون مراعاة آراء حكومات المنطقة وتقرير الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن الحالة في شرق زائير مراعاة تامة لن يعمل سوى على تعقيد مشكلة معقدة أصلا.
    A este respecto, Siria desmiente las afirmaciones mencionadas en el informe del Representante Especial, así como sus declaraciones a los medios de comunicación acerca de la introducción secreta de armas en el Líbano a través de la frontera con Siria. UN في هذا الصدد، تؤكد سورية عدم صحة الادعاءات التي وردت في تقرير مبعوث الأمين العام الخاص وفي تصريحاته لوسائل الإعلام عن وجود تهريب للأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus