el informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado como documento A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
el informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado como documento A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
En este tema se examina el informe del Secretario General relativo a mejorar el desempeño del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, A/57/289. | UN | في إطار هذا البند، تم النظر في تقرير الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات A/57/289. |
Con respecto a la presentación de informes, la reunión consultiva acordó que se elaboraría un informe consolidado basado en la labor de los grupos que se habría de remitir a la Oficina del Asesor Especial para África para su inclusión en el informe del Secretario General relativo a África. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ، اتفق في المشاورات على إعداد تقرير موحد على أساس أعمال المجموعات وتقديمه إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لإدراجه في تقرير الأمين العام عن أفريقيا. |
Asimismo debe informar a la Quinta Comisión sobre el informe del Secretario General relativo a las divisas y la inflación. | UN | كما يتعين عليها أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة بشأن تقرير اﻷمين العام عن العملة والتضخم. |
Acogemos con beneplácito la adición sobre seguridad que figura en el informe del Secretario General relativo a este tema del programa, a pesar de que hubiésemos preferido un informe completo sobre esta importante cuestión. | UN | وإننا نرحب باﻹضافة المتعلقة بالسلامة واﻷمن التي ألحقت بتقرير اﻷمين العام عن هذا البند، بالرغم من أننا كنا نفضل أن يقدم لنا تقرير كامل فيما يتعلق بهذا الموضوع الهام. |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a los puestos de categoría superior (A/C.5/48/9 y Add.1). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بوظائف الرتب العليا )A/C.5/48/9 و Add.1(. |
De acuerdo con la información contenida en el informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 67/4, las grandes pérdidas económicas y financieras provocadas por el bloqueo ascienden a más de un billón de dólares. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/4، فإن الخسائر الاقتصادية والمالية الفادحة الناشئة عن الحصار تزيد عن بليون دولار. |
El Presidente señala a la atención de la Mesa el informe del Secretario General relativo a la revitalización de la labor de la Asamblea General, distribuido con la signatura A/58/864. | UN | 1 - الرئيس: وجه انتباه المكتب إلى تقرير الأمين العام عن تنشيط أعمال الجمعية العامة، الذي عُمِّم في شكل الوثيقة A/58/864. |
el informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado con la signatura A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
el informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado con la signatura A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
el informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado con la signatura A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
el informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado con la signatura A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
En este informe se mencionan los efectos negativos más pronunciados que deben tenerse en cuenta en el informe del Secretario General relativo a la resolución 60/12 de la Asamblea General. | UN | 1 - يورد هذا التقرير أبرز الآثار السلبية التي ينبغي مراعاتها في تقرير الأمين العام عن القرار 60/12. |
Sobre este tema se abunda en el informe del Secretario General relativo a la coordinación sobre el terreno (A/49/177-E/1994/8). | UN | وتواصلت معالجة هذا الموضوع في تقرير الأمين العام عن التنسيق الميداني (A/49/177-E/1994/8). |
La Comisión examinó el informe del Secretario General relativo a los procedimientos para la aplicación del Artículo 19 de la Carta2. | UN | 12 - نظرت اللجنة في تقرير الأمين العام عن إجراءات تطبيق المادة 19 من الميثاق(). |
Esta cuestión se trata en detalle en el informe del Secretario General relativo a la experiencia adquirida en relación con los investigadores residentes (A/57/494). | UN | وتعالج هذه المسألة على نحو مفصل في تقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين (A/57/494). |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad, en particular en el contexto de las próximas deliberaciones del Consejo sobre el informe del Secretario General relativo a la situación en Abajasia (Georgia). | UN | وألتمس مساعدتكم لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن نظرا ﻷهميتها، لا سيما في سياق مداولات المجلس المقبلة بشأن تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا. |
La paz y el progreso serán hoy precisamente el centro de nuestras preocupaciones, con ocasión del debate sobre el informe del Secretario General relativo a las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | فالسلام والتقدم هما على وجه التحديد شغلنا الشاغل اليوم أثناء هذه المناقشة المتعلقة بتقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a las estimaciones revisadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 (A/C.5/50/28). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦ (A/C.5/50/28). |
De acuerdo con la información contenida en el informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 68/8, las grandes pérdidas económicas y financieras provocadas por el bloqueo ascienden a más de un billón de dólares. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بتطبيق القرار 68/8، تزيد الخسائر الاقتصادية والمالية الفادحة المترتبة على الحصار على بليون دولار. |
En la misma sesión, el Presidente del Comité Especial señaló a la atención de los miembros del Comité el informe del Secretario General relativo a la difusión de información sobre la descolonización (A/AC.109/ 2002/18) y un proyecto de resolución sobre el tema que había preparado él mismo (A/AC.109/2002/L.5). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2002/18) وإلى مشروع قرار قدم إليه عن هذا البند (A/AC.109/2002/L.5). |
4. En el informe del Secretario General relativo a la violencia contra los trabajadores migrantes y la trata de mujeres se abordan de forma tangencial distintas cuestiones relativas a la discriminación racial, que asimismo se tratan de igual modo en los informes referentes a las mujeres palestinas. | UN | ٤- وتم تناول عرضي لمسائل التمييز العنصري في تقرير اﻷمين العام بشأن العنف ضد العمال المهاجرين والاتجار بالمرأة. كما تعالج هذه المسائل معالجة عرضية أيضاً في التقارير المتعلقة بالمرأة الفلسطينية. |
Esa sesión ofreció al Grupo la ocasión de debatir el informe del Secretario General relativo a la situación del conflicto armado en Burundi (S/2006/851). | UN | 16 - وكانت تلك الجلسة فرصة مكنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في بوروندي (S/2006/851). |
La Representante Especial del Secretario General presentó el informe del Secretario General relativo a la situación de los niños en Filipinas y recordó sus conclusiones principales: | UN | 38 - وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام التقرير آنف الذكر وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة فيه وهي: |