"el informe del secretario general titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الأمين العام المعنون
        
    • بتقرير الأمين العام المعنون
        
    • لتقرير الأمين العام المعنون
        
    • وتقرير الأمين العام المعنون
        
    • إلى تقرير الأمين العام عن
        
    • ويقدم تقرير الأمين العام
        
    Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون ' ' إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات``
    En el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos " se enumeran algunas iniciativas ambiciosas para liberar a la humanidad de la miseria. UN ويورد تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " بعض المبادرات الطموحة الرامية إلى تخليص البشرية من الفاقة.
    En el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " se dice que: UN وينص تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيرات " على ما يلي:
    el informe del Secretario General titulado " Nosotros, los niños " proporciona la mejor de las estimaciones de lo que se ha logrado y de lo que queda por hacer. UN إن تقرير الأمين العام المعنون " نحن الأطفال " يتضمن خير تقدير لما أنجز وما ظل بدون إنجاز.
    El Japón acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado " Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación " , que fue preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales en educación para el desarme y la no proliferación. UN وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Agradecemos el informe del Secretario General titulado " 2001-2010: Decenio para lograr la regresión de la malaria en los países en desarrollo, en particular en África " , documento A/64/302. UN ونعرب عن امتناننا لتقرير الأمين العام المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " ، الوارد في الوثيقة A/64/302.
    Estado de la aplicación de las medidas descritas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات "
    Estado de la aplicación de las medidas descritas en el informe del Secretario General titulado “Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio” UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات "
    Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون " إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات "
    Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون " إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات "
    a) el informe del Secretario General titulado `Un programa de paz ' , y en particular el párrafo 41, UN " (أ) تقرير الأمين العام المعنون `خطة للسلام ' ، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    a) el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , y en particular el párrafo 41, UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    a) el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , en particular el párrafo 41, UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    Un orador señaló que la función del MANUD se había destacado en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (A/54/2000). UN ولاحظ أحد المتكلمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أُبرز في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000).
    Un orador señaló que la función del MANUD se había destacado en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (A/54/2000). UN ولاحظ أحد المتكلمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أُبرز في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000).
    a) el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , en particular el párrafo 41, UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    Como se sugiere en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , necesitamos aplicar un enfoque más coherente a los temas y a nuestro trabajo en general. UN وكما أشير في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، نحن بحاجة إلى نهج أكثر تجانسا تجاه القضايا التي نبحثها وتجاه عملنا بشكل عام.
    Mi delegación ha estudiado con especial interés el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " que, sin establecer nuevas prioridades, destaca algunos ámbitos en los que debemos centrar nuestros esfuerzos de reforma en los meses venideros. UN وقد درس وفدي باهتمام خاص تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، الذي يضع في الصدارة دون الإتيان بأولويات جديدة بعض المجالات التي ينبغي أن نركز عليها جهودنا الإصلاحية في الأشهر المقبلة.
    En este sentido, el informe del Secretario General titulado " Año Internacional de los Voluntarios: resultados y perspectivas futuras " (A/57/352) presenta un panorama gratificante y alentador. UN وفي ذلك الصدد، يعتبر تقرير الأمين العام المعنون " السنة الدولية للمتطوعين: النتائج ومنظورات المستقبل " (A/57/352) صورة باعثة على الرضا، بل مشجعة.
    Mi delegación ha examinado atentamente el informe del Secretario General titulado " Asistencia para las actividades relativas a las minas " , que figura en el documento A/56/448 y sus adiciones 1 y 2. UN وقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بتقرير الأمين العام المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " ، الوارد في الوثيقة A/56/448 وإضافتيه 1 و 2.
    La delegación de Rusia acoge con beneplácito este debate sobre el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , que se está celebrando en una modalidad colectiva y transparente, es decir, en una sesión de la Asamblea General. UN يرحب الوفد الرسمي بهذه المناقشة لتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " ، وهي المناقشة التي تجري بشكل جماعي وشفاف - أي في جلسة تعقدها الجمعية العامة،
    el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , que es la base de nuestras deliberaciones de hoy, declara audazmente que UN وتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، والذي يشكل ركيزة مداولاتنا هنا اليوم، يعلن بجسارة أننا:
    El debate sobre recursos y mecanismos financieros se basó en el informe del Secretario General titulado Recursos y mecanismos financieros (E/CN.17/2000/2). UN 4 - واستندت المناقشة التي دارت بشأن الموارد والآليات المالية إلى تقرير الأمين العام عن الموارد والآليات المالية (E/CN.17/2000/2).
    el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005) proporcionó un importante punto de referencia en ese sentido. UN ويقدم تقرير الأمين العام " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005) إشارة مرجعية بارزة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus