"el informe especial del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الخاص للأمين العام
        
    • في التقرير الخاص المقدم من الأمين العام
        
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2012/74, que contiene el informe especial del Secretario General sobre Somalia. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/74 التي تتضمن التقرير الخاص للأمين العام عن الصومال.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, presentó el informe especial del Secretario General (S/2003/243). UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، التقرير الخاص للأمين العام (S/2003/243).
    El 16 de enero de 2007, el Consejo celebró consultas del pleno para debatir el informe especial del Secretario General (S/2006/992). UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2007، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة التقرير الخاص للأمين العام (S/2006/992).
    5. Iniciar conversaciones con la ONUCI sobre su futuro, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe especial del Secretario General sobre la ONUCI de fecha 29 de marzo de 2012 (S/2012/186). UN 5 - التواصل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن مستقبلها، استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير الخاص للأمين العام عن العملية المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186).
    Habiendo examinado el informe especial del Secretario General de 15 de diciembre de 2006 (S/2006/992) y las opciones sobre el futuro de la MINUEE que en él figuran, y tomando nota del informe del Secretario General de 22 de enero de 2007 (S/2007/33), UN وقد نظر في التقرير الخاص المقدم من الأمين العام المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/2006/992)، وفي ما تضمنه من خيارات بشأن مستقبل البعثة، وإذ يحيط علما بتـقريـر الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/33)،
    El 3 de abril el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2148 (2014), en la que hizo suyo el informe especial del Secretario General sobre el examen de la UNAMID, solicitado por el Consejo en la resolución 2113 (2013). UN ١٧٠ - وفي 3 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2148 (2014)، الذي أيد فيه التقرير الخاص للأمين العام عن استعراض العملية المختلطة، الذي أعد بناء على طلب المجلس الوارد في القرار 2113 (2013).
    Habiendo examinado el informe especial del Secretario General sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, de 3 de marzo de 2003 (S/2003/243), UN وقد نظر في التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)،
    Habiendo examinado el informe especial del Secretario General sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, de 3 de marzo de 2003 (S/2003/243), UN وقد نظر في التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)،
    Permítaseme formular algunas observaciones sobre el informe especial del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2006/992), de 15 de diciembre de 2006. UN أرجو أن تسمحوا لي بأن أقدم بعض التعليقات بشأن التقرير الخاص للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2006/992) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2008/434, que contiene el informe especial del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1806 (2008) del Consejo de Seguridad sobre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2008/434، التي تتضمن التقرير الخاص للأمين العام المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1806 (2008) عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    5. Iniciar conversaciones con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire sobre su futuro, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe especial del Secretario General sobre la Operación de 29 de marzo de 2012. UN " 5 - العمل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن مستقبلها، استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير الخاص للأمين العام عن العملية المؤرخ 29 آذار/مارس 2012().
    La Comisión observa que, en su resolución 2148 (2014), el Consejo de Seguridad hizo suyas las prioridades revisadas indicadas en el informe especial del Secretario General y solicitó a la UNAMID que concretara y racionalizara sus actividades en consonancia. UN وتشير اللجنة إلى أن مجلس الأمن أيد، في قراره 2148 (2014)، الأولويات المنقحة الواردة في التقرير الخاص للأمين العام وطلب إلى العملية تركيز أنشطتها وتبسيطها وفقا لذلك.
    También se informó a la Comisión de que el proceso de disolución de las unidades conjuntas integradas había concluido oficialmente el 9 de abril de 2011, como se señaló en el informe especial del Secretario General sobre el Sudán (S/2011/314). UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن عملية حل الوحدات قد اكتملت رسميا في 9 نيسان/أبريل 2011، حسبما ورد في التقرير الخاص للأمين العام عن السودان (S/2011/314).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4653ª sesión, celebrada el 4 de diciembre de 2002, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas, y tuvo a la vista el informe especial del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (S/2002/1005). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4653، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2002/1005).
    Tengo el honor de referirme a la sesión pública del Consejo de Seguridad relativa a la situación en Timor-Leste, celebrada el 10 de marzo de 2003, en que los Estados Miembros examinaron el informe especial del Secretario General sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) (S/2003/243). UN أتشرف بالإشارة إلى الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن في 10 آذار/مارس 2003 بشأن الوضع في تيمور - ليشتي، والتي نظرت خلالها الدول الأعضاء في التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعـم في تيمـور الشرقية (S/2003/243).
    Observando que se prevé finalizar el mandato de la UNMISET el 20 de mayo de 2004, como se indica en el plan de aplicación del mandato que figura en el informe del Secretario General de 17 de abril de 2002 (S/2002/432) y en el informe especial del Secretario General de 3 de marzo de 2003 (S/2003/243), UN وإذ يحيط علما بموعد انتهاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في 20 أيار/مايو 2004، كما هو مشار إليه في خطة تنفيذ الولاية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/432)، وفي التقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)،
    Observando que se prevé finalizar el mandato de la UNMISET el 20 de mayo de 2004, como se indica en el plan de aplicación del mandato que figura en el informe del Secretario General de 17 de abril de 2002 (S/2002/432) y en el informe especial del Secretario General de 3 de marzo de 2003 (S/2003/243), UN وإذ يحيط علما بموعد انتهاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في 20 أيار/مايو 2004، كما هو مشار إليه في خطة تنفيذ الولاية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/432)، وفي التقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)،
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5255ª sesión, celebrada el 6 de septiembre de 2005 de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo (S/2005/320 y Add.1). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 5255، المعقودة في 6 أيلول/ سبتمبر 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الخاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/320 و Add.1).
    A ese respecto, toma nota de la recomendación formulada en el informe especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo, de fecha 26 de mayo de 2005 (S/2005/320), de que todos los partidos políticos suscriban el Código de conducta acordado para el proceso electoral, y se comprometan a respetarlo. UN ويحيط علما في هذا الصدد بالتوصية الواردة في التقرير الخاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 (S/2005/320)، والقاضية بتوقيع جميع الأطراف السياسية على مدونة قواعد السلوك المتفق عليها والمتعلقة بالعملية الانتخابية والالتزام باحترامها.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 5626ª sesión, celebrada el 30 de enero de 2007, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas previas, y tuvo ante sí el informe especial del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2006/992) y el informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2007/33). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5626، المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2007، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الخاص للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2006/992) وتقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2007/33).
    Habiendo examinado el informe especial del Secretario General de 15 de diciembre de 2006 (S/2006/992) y las opciones sobre el futuro de la MINUEE que en él figuran, y tomando nota del informe del Secretario General de 22 de enero de 2007 (S/2007/33), UN وقد نظر في التقرير الخاص المقدم من الأمين العام المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/2006/992)، وفي ما تضمنه من خيارات بشأن مستقبل البعثة، وإذ يحيط علما بتـقريـر الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/33)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus