"el informe goldstone" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير غولدستون
        
    • لتقرير غولدستون
        
    • فتقرير غولدستون
        
    el informe Goldstone también resulta problemático porque se extralimita en sus recomendaciones y en sus conclusiones jurídicas y políticas. UN كما أن تقرير غولدستون تقرير خلافي بتوصياته الكثيرة الواسعة النطاق بشكل مفرط، واستنتاجاته القانونية والسياسية الشاملة.
    En el informe Goldstone, además, se recomienda que se ponga en libertad al soldado israelí Gilad Shalit, recomendación que nuestro Comité ha apoyado plenamente. UN ويحث تقرير غولدستون أيضا على إطلاق سراح العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط، وهو مطلب تؤيده لجنتنا تأييدا كاملا.
    el informe Goldstone ofrece la mejor esperanza de justicia y reparación para las víctimas. UN يوفر تقرير غولدستون أفضل أمل للعدالة وينصف الضحايا.
    Sin embargo, el informe Goldstone y este debate no promueven la paz. UN غير أن تقرير غولدستون وهذه المناقشة لا يعملان على تعزيز السلام.
    Esa declaración del Primer Ministro de Israel tuvo lugar inmediatamente después de que la Asamblea General aprobara el informe Goldstone. UN جاء تصريح رئيس الوزراء الإسرائيلي هذا مباشرة بعد اعتماد الجمعية العامة لتقرير غولدستون.
    Lo digo porque el informe Goldstone es una lectura deprimente. UN أقول هذا لأن تقرير غولدستون يرسم صورة مريعة.
    el informe Goldstone nos ofrece dos opciones: o tomamos medidas para hacer justicia a los palestinos o permitimos que las acciones abominables e ilegales de Israel queden sin castigo. UN يقدم تقرير غولدستون لنا خيارين: إما اتخاذ إجراء لإقامة العدالة للفلسطينيين أو السماح بأن تظل الأعمال البغيضة غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل بدون معاقبة.
    el informe Goldstone no hizo más que autenticar esos informes con pruebas. UN ولم يكن من شأن تقرير غولدستون سوى إثبات تلك التقارير بالدلائل.
    El Consejo de Derechos Humanos, después de un debate detallado en el curso de su 12° período extraordinario de sesiones, envió el informe Goldstone a la Asamblea General. UN أحال مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مناقشات مفصلة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة، تقرير غولدستون على الجمعية العامة.
    Cuando se presentó el informe Goldstone, observamos de inmediato que incluía algunas conclusiones con las que coincidíamos. UN وعندما صدر تقرير غولدستون لأول مرة، لمسنا فورا أنه يتضمن بعض الاستنتاجات لم يكن بوسعنا الموافقة عليها.
    Sin embargo, el informe Goldstone se publicó y presentó ante el Consejo de Derechos Humanos, donde se comenzó a elaborar una resolución sobre el informe. UN ولكن تقرير غولدستون نُشر وقُدم إلى مجلس حقوق الإنسان وبُدء العمل على قرار بشأن التقرير.
    el informe Goldstone presenta una lista fidedigna e importante de esas violaciones al tratar los crímenes supuestamente cometidos por ambas partes. UN ويمثل تقرير غولدستون سردا لتلك الانتهاكات ويتناول جرائم اتُهم الطرفان بارتكابها.
    Esta noche hay que felicitar a todos los miembros de la Asamblea porque han hecho que el proceso establecido en el informe Goldstone comience. UN والليلة نتوجه بالتهنئة إلى جميع أعضاء الجمعية العامة لسماحهم ببدء العملية التي يحددها تقرير غولدستون.
    Por consiguiente, estaremos listos para el desarrollo de esa parte de las recomendaciones que figuran en el informe Goldstone. UN لذلك سنكون مستعدين لانطلاق ذلك الجزء من التوصيات الواردة في تقرير غولدستون.
    Como sabe el Comité, el Congreso de los Estados Unidos votó para condenar el informe Goldstone. UN وكما تدرك اللجنة، فقد صوت كونغرس الولايات المتحدة بإدانة تقرير غولدستون.
    Establecer una comisión independiente para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe Goldstone respecto de la Autoridad Nacional Palestina, comisión que estará compuesta de la siguiente manera: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    Establecer una comisión independiente para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe Goldstone respecto de la Autoridad Nacional Palestina, comisión que estará compuesta de la siguiente manera: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    Estimamos que esta resolución constituye un importante primer paso en la búsqueda de una solución a esas violaciones israelíes, que el informe Goldstone ha confirmado y verificado. UN وترى أن هذا القرار يشكل خطوة أولى هامة في معالجة تلك الانتهاكات الإسرائيلية التي أكدها تقرير غولدستون ووثقها.
    el informe Goldstone ha demostrado que al pueblo de Gaza se le infligió deliberadamente un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza y una política de castigo colectivo. UN إن تقرير غولدستون يبين أنه استُعملت عمدا ضد شعب غزة قوة مفرطة وغير متناسبة وسياسة العقاب الجماعي.
    En ese contexto, mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a oponerse a esas agresiones flagrantes y a apoyar el informe Goldstone y las recomendaciones que contiene para impedir que se repitan esos crímenes. UN ومن هذا المنطلق تدعو حكومة بلادي المجتمع الدولي من خلال الجمعية العامة إلى الوقوف في وجه هذا الاعتداء الغاشم والتضامن مع تقرير غولدستون لمنع تكرار مثل هذه الجرائم مستقبلا.
    Durante el debate de la Asamblea General sobre el informe Goldstone, celebrado los días 4 y 5 de noviembre de 2009, usó de la palabra para expresar el apoyo del Comité a las recomendaciones del informe e instar a la Asamblea General a que aprobara la nueva convocatoria de una Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para examinar las formas de garantizar el respecto universal de ese Convenio. UN وخلال مناقشة الجمعية العامة لتقرير غولدستون في 4 و 5تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، أعطيت له الكلمة للإعراب عن تأييد اللجنة للتوصيات الواردة في التقرير، وتحث الجمعية العامة على تأييد إعادة عقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، لمناقشة سبل تأمين احترام تلك الاتفاقية على الصعيد العالمي.
    el informe Goldstone es un documento importante y serio. UN فتقرير غولدستون وثيقة هامة وجادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus