"el informe resumido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الموجز
        
    • تقرير موجز
        
    • التقرير التجميعي
        
    • التقرير عن موجز
        
    • التقرير السنوي الموجز
        
    • تقريرا موجزا
        
    • بالتقرير الموجز
        
    • والتقرير الموجز
        
    • موجز تقرير
        
    2. Observaciones de la secretaría sobre el informe resumido de la Junta de Auditores UN ٢- تعليقات أبدتها اﻷمانة على التقرير الموجز الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات
    El siguiente documento es el informe resumido del presidente del Simposio del intercambio de opiniones que sostuvieron los participantes. UN والوثيقة التالية هي التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي تبادلها أعضاء الأفرقة المشتركون في الندوة.
    A su vez, el Director General presentará el informe resumido anual a la Junta de Desarrollo Industrial, conjuntamente con sus observaciones al respecto. UN وينبغي للمدير العام أن يقدم بدوره التقرير الموجز السنوي إلى مجلس التنمية الصناعية مشفوعا بتعليقاته عليه.
    A su vez, el Director General presentará el informe resumido anual a la Junta de Desarrollo Industrial, conjuntamente con sus observaciones al respecto. UN وينبغي للمدير العام أن يقدم بدوره التقرير الموجز السنوي إلى مجلس التنمية الصناعية مشفوعا بتعليقاته عليه.
    el informe resumido del seminario se ha publicado como documento oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقد صدر التقرير الموجز لتلك الحلقة الدراسية كوثيقة رسمية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    37. Únicamente el informe resumido [aprobado] [del Grupo de Examen de la Aplicación] se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN 37- لا يعلن للجمهور إلا التقرير الموجز [المعتمد] [الصادر عن فريق استعراض التنفيذ] باعتباره من وثائق المؤتمر الرسمية.
    35. Únicamente el informe resumido [aprobado] [del Grupo de examen de la aplicación] se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN 35- لا يُعلن للجمهور إلا التقرير الموجز [المعتمد] [الصادر عن فريق استعراض التنفيذ] باعتباره من وثائق المؤتمر الرسمية.
    35. Únicamente el informe resumido [aprobado] [del Grupo de examen de la aplicación] se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN 35- لا يُعلن للجمهور إلا التقرير الموجز [المعتمد] [الصادر عن فريق استعراض التنفيذ] باعتباره من وثائق المؤتمر الرسمية.
    el informe resumido puede consultarse en el sitio del Foro en la web. UN ويمكن الاطلاع على التقرير الموجز على الموقع الشبكي للمنتدى.
    el informe resumido del Foro de Durban será examinado por el OSE en su 37º período de sesiones. UN وستنظر الهيئة الفرعية في التقرير الموجز لمنتدى ديربان في دورتها السابعة والثلاثين.
    el informe resumido de la reunión de expertos se presenta como adición del presente informe. UN ويقدَّم التقرير الموجز لاجتماع الخبراء كإضافة لهذا التقرير.
    Egipto pidió que su postura y su tajante rechazo de este enfoque y del contenido del informe se hicieran constar claramente en el informe resumido. UN وطلبت بأن يكون موقفها هذا ورفضها النهائي للنهج الوارد في هذا التقرير ولمحتواه مدونين بوضوح في التقرير الموجز.
    el informe resumido de esa segunda reunión se examinará en el OSE 39. UN وسيُنظر في التقرير الموجز للاجتماع الثاني في الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    el informe resumido sobre el diálogo se examinará en el OSE 39. UN وسيُنظر في التقرير الموجز للحوار أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe resumido de la mesa redonda celebrada durante el 26° período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز لحلقة النقاش التي عقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe resumido de la mesa redonda celebrada durante el 26° período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز لحلقة النقاش التي عقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    El Comité quedaba a la espera de recibir en su próximo período de sesiones el informe resumido de la Presidenta sobre esa cuestión. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على تقرير موجز في دورتها القادمة.
    Se reiteraron muchas de las necesidades de evaluación determinadas en el informe resumido. UN 2 - كثير من احتياجات التقييم التي حددت جاءت مطابقة لما هو في التقرير التجميعي.
    8. Pide que se siga desarrollando la audiencia parlamentaria anual en las Naciones Unidas, como acto conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, y que el informe resumido de la audiencia se distribuya como documento de la Asamblea General; UN 8 - تدعو إلى مواصلة تنظيم الجلسات البرلمانية السنوية التي تعقد في الأمم المتحدة باعتبارها مناسبة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وإلى تعميم التقرير عن موجز الجلسات باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة؛
    Si el jefe ejecutivo formula observaciones sobre el informe resumido, también se presentan al órgano rector. UN وإذا أبدى الرئيس التنفيذي تعليقات على التقرير السنوي الموجز تقدم هذه التقارير أيضاً إلى الهيئة المديرة.
    a) Nota del Presidente de la Asamblea General sobre el informe resumido de la audiencia parlamentaria de 2010 (A/65/728-E/2011/72); UN (أ) مذكرة من رئيس الجمعية العامة يحيل بها تقريرا موجزا عن جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2010 (A/65/728-E/2011/72)؛
    Acogiendo con beneplácito el informe resumido del coloquio del Equipo de Alto Nivel sobre la Paz y el Diálogo entre las Culturas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, convocado por la Directora General de esa organización el 18 de febrero de 2010, UN وإذ ترحب بالتقرير الموجز للمناقشة التي أجراها فريق منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الرفيع المستوى المعني بالسلام وبالحوار بين الثقافات() في 18 شباط/فبراير 2010 بدعوة من المديرة العامة للمنظمة،
    el informe resumido de su Presidente se encuentra disponible con la signatura CD/1516. UN والتقرير الموجز المقدم من الرئيس متاح كوثيقة تحت الرمز CD/1516.
    el informe resumido del seminario figura en la adición 2. UN ويرد في الإضافة 2 موجز تقرير ورشة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus