"el informe se basa en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويستند التقرير إلى
        
    • ويستند هذا التقرير إلى
        
    • ويعتمد التقرير على
        
    el informe se basa en la información obtenida de los informes finales de las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico 25ª a 28ª y en la información suministrada por las partes. UN ويستند التقرير إلى معلومات مستقاة من التقارير النهائية الصادرة عن الاجتماعات الاستشارية من الخامس والعشرين إلى الثامن والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا والمعلومات التي أتاحتها الأطراف.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تم جمعها في دراسة استقصائية للوكالات الإنسانية المعنية العاملة في الصومال.
    el informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí y artículos que aparecen en la prensa árabe de los territorios ocupados. UN ويستند التقرير إلى معلومات كتابية جمعت من مصادر مختلفة ولا سيما تقارير الصحف اﻹسرائيلية والمقالات التي وردت في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    el informe se basa en la información que pudo obtenerse en Sarajevo y sus alrededores. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي أمكن الحصول عليها في سراييفو وضواحيها.
    el informe se basa en la retroinformación obtenida en las entrevistas abiertas, que representan opiniones personales. UN ويعتمد التقرير على التعقيبات التي جمعت من المقابلات المفتوحة والتي تمثل تقديرات فردية لمدى التأثير.
    el informe se basa en la información recibida a partir de julio de 2007. UN ويستند التقرير إلى معلومات وردت منذ تموز/يوليه 2007.
    el informe se basa en la información recibida por la ONUDD al 7 de enero de 2008. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 7 كانون الثاني/يناير 2008.
    el informe se basa en la información de que se disponía hasta octubre de 2007. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    el informe se basa en la premisa de que la crisis es el resultado de la insuficiente capacidad adquisitiva de los afectados, las diferencias de poder en la cadena de producción y distribución de alimentos y la impotencia de los sectores pobres y marginados de la sociedad. UN ويستند التقرير إلى الفكرة القائلة إن الأزمة وقعت نتيجةً لعدم كفاية القوة الشرائية للمتأثرين بالأزمة، واختلال توازن القوى في سلسلة إنتاج الأغذية وتوزيعها، وإضعاف الفئات الفقيرة والمهمشة في المجتمع.
    el informe se basa en la información de que se disponía hasta septiembre de 2009. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى أيلول/سبتمبر 2009.
    el informe se basa en la reunión informativa oficiosa que el Sr. Moussa sostuvo con el Consejo de Seguridad el 18 de agosto de 2011. UN ويستند التقرير إلى جلسة الإحاطة غير الرسمية التي قدمها رئيس المكتب إلى مجلس الأمن وتحاوره مع المجلس في 18 آب/أغسطس 2011.
    el informe se basa en la información reunida durante esas misiones y recibida de diversas fuentes, entre ellas el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, organizaciones de empleadores y trabajadores y diversos organismos de las Naciones Unidas. UN ويستند التقرير إلى معلومات جُمعت في أثناء هذه البعثات، ومعلومات من مجموعة متنوعة من المصادر، منها مصادر الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية ومنظمات المستخدِمين والعمال ووكالات مختلفة من وكالات الأمم المتحدة.
    el informe se basa en la información sintetizada de las comunicaciones nacionales, otros informes nacionales y las comunicaciones anuales de las Partes y organizaciones pertinentes recibidas hasta septiembre de 2007. UN ويستند التقرير إلى معلومات مولّفة استمدت من البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير الوطنية والبيانات السنوية المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية والواردة حتى أيلول/سبتمبر 2007.
    el informe se basa en la información proporcionada por 38 entidades del sistema de las Naciones Unidas y por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), así como en seis iniciativas interinstitucionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - ويستند التقرير إلى معلومات وردت من 38 كيانا من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، فضلا عن ستة من الجهود المشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    5. el informe se basa en la información puesta en conocimiento del Experto independiente, así como en la información que recibió durante su visita al Sudán del 23 de enero al 11 de febrero de 2010. UN 5- ويستند التقرير إلى المعلومات التي أُتيحت للخبير المستقل والمعلومات التي تلقاها خلال زيارته للسودان في الفترة من 23كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2010.
    el informe se basa en la información sintetizada a partir de 16 segundas comunicaciones nacionales, de programas nacionales de adaptación y de comunicaciones anuales de las Partes recibidas entre septiembre y diciembre de 2011. UN ويستند التقرير إلى معلومات جرى توليفها من 16 بلاغاً وطنياً ثانياً، ومن برامج عمل وطنية للتكيف، ومن الورقات السنوية التي قدمتها الأطراف في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos y grupos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جرى جمعها في إطار استقصاءٍ تمّ بين الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى المعلومات التي وفّرتها وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos y sectores de asistencia humanitaria que prestan apoyo en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى معلومات جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى معلومات من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Posteriormente, la Oficina del Alto Comisionado celebró consultas con expertos de la UNCTAD y la OMC, y el informe se basa en la documentación y los informes obtenidos de estas organizaciones. UN وأجرت المفوضية لاحقاً مشاورات مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ويستند هذا التقرير إلى مواد وتقارير لهاتين المنظمتين.
    el informe se basa en la información y las fuentes obtenidas después de que el Gobierno de Mongolia presentara los informes tercero y cuarto en 1997 y 2001 respectivamente. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات والمصادر التي تجمعت بعد تقديم التقريرين الثالث والرابع المقدمين من حكومة منغوليا لعامي 1997 و2001 على التوالي.
    el informe se basa en la información presentada al Relator Especial mediante un cuestionario enviado el 29 de julio de 2003 a gobiernos, organizaciones internacionales y ONG. UN ويعتمد التقرير على المعلومات المقدَّمة إلى المقرر الخاص من خلال استبيان بُعِث إلى الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، في 29 تموز/يوليه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus