"el informe sobre el examen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير المتعلق باستعراض
        
    • تقرير استعراض
        
    • بالتقرير المتعلق باستعراض
        
    • تقريره عن الاستعراض
        
    • تقرير بشأن استعراض
        
    En esta carta también se ponía de relieve el informe sobre el examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos elaborado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante 2002. UN وأبرز في رسالته أيضاً التقرير المتعلق باستعراض إدارة المفوضية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2002.
    El grupo también concluyó que, para determinar si se habían resuelto todas las cuestiones de aplicación, tendría que recibir el informe sobre el examen de la comunicación anual de Eslovaquia presentada en 2012. UN وخلص الفرع أيضاً إلى أن تسلُّم التقرير المتعلق باستعراض تقرير سلوفاكيا السنوي لعام 2012 ضروري لكي يتسنى له أن يحدد ما إذا كانت جميع مسائل التنفيذ قد حُلت.
    Considera sumamente decepcionante el informe sobre el examen de la estructura de puestos de la Secretaría de las Naciones Unidas (A/57/483), ya que parece que la conclusión se ha extraído antes de realizar el examen. UN وقال إن التقرير المتعلق باستعراض هيكل الوظائف في الأمانة العامة يثير الشعور بالإحباط الشديد، نظرا لأنه قد تم التوصل إلى النتيجة فيما يبدو قبل إجراء الاستعراض.
    La delegación de Túnez afirmó que en su país se había producido una serie de cambios legislativos que no se reflejaban en el informe sobre el examen de mitad de período. UN 292- وأشار وفد تونس إلى أن عددا من التغييرات التشريعية قد طرأت في بلده وأن تقرير استعراض منتصف المدة لم يتطرق إليها.
    El representante de El Salvador dijo que el Gobierno estaba resuelto a aplicar las recomendaciones contenidas en el informe sobre el examen de mitad de período. UN 280 - وذكر ممثل السلفادور أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير استعراض منتصف المدة.
    1. Acoge con agrado el informe sobre el examen de los arreglos de fondos multibilaterales y fondos fiduciarios elaborado atendiendo a la decisión 97/26 de la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1998/11); UN ١ - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف الذي تم إعداده بموجب مقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٦٢ )11/1991/APF/PD(؛
    i) Invitó al Secretario General a que incorpore la evaluación del progreso en el logro del objetivo de mejorar considerablemente la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios para 2020 en el informe sobre el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio que se hará en 2005; UN (ط) دعت الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره عن الاستعراض الذي سيجري عام 2005 لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تقييم التقدم المحرز نحو هدف تحقيق قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020؛
    24. Con respecto al examen que debe realizarse durante el período de compromiso los resultados del examen de los sistemas nacionales se incorporarán en el informe sobre el examen de las comunicaciones nacionales. UN 24- بالنسبة للاستعراض الذي يجري خلال فترة الالتزام، تدرج نتائج استعراض النظم الوطنية في التقرير المتعلق باستعراض البلاغات الوطنية.
    5. Con respecto al examen que debe realizarse durante el período de compromiso los resultados del examen de los sistemas nacionales se incorporarán en el informe sobre el examen de las comunicaciones nacionales. UN 5- بالنسبة للاستعراض الذي يجري خلال فترة الالتزام، تدرج نتائج استعراض النظم الوطنية في التقرير المتعلق باستعراض البلاغات الوطنية.
    Como confirmó la Junta, muchas de las recomendaciones contenidas en el informe sobre el examen de la gestión de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) se tuvieron en cuenta al preparar el presupuesto de la Misión para 2004/2005. UN 32 - كما أكد المجلس، جرى النظر في كثير من التوصيات المتضمنة في التقرير المتعلق باستعراض إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال إعداد ميزانية البعثة لفترة 2004/2005.
    En el anexo I de la presente nota figura el informe sobre el examen de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea preparado por la secretaría en cumplimiento de la decisión VIII/4. UN 8 - يتضمن المرفق الأول بهذه المذكرة التقرير المتعلق باستعراض المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أعدته الأمانة إعمالاً للمقرر 8/4.
    Además, había un examen muy somero de la cooperación multilateral y bilateral, salvo en el informe sobre el examen de mitad de período del Brasil (DP/1996/12/Add.4), en que se hacía referencia a la participación en la financiación de los gastos. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد مناقشة تذكر للتعاون المتعدد اﻷطــراف والثنائي، باستثناء مــا ورد فــي التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة في البرازيل (DP/1996/12/Add.4) في معرض اﻹشارة إلى تقاسم التكاليف.
    17. En el informe sobre el examen de las prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas (A/51/804, anexo), la Oficina concluyó que la Organización no estaba en condiciones de cosechar los beneficios potenciales de la contratación externa. UN ١٧ - وأشار إلى أن المكتب خلص في التقرير المتعلق باستعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة A/51/804)، المرفق(، إلى أن المنظمة لا تتمكن من جني الفوائد المحتملة من الاستعانة بمصادر خارجية.
    Además, había un examen muy somero de la cooperación multilateral y bilateral, salvo en el informe sobre el examen de mitad de período del Brasil (DP/1996/12/Add.4), en que se hacía referencia a la participación en la financiación de los gastos. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد مناقشة تذكر للتعاون المتعدد اﻷطــراف والثنائي، باستثناء مــا ورد فــي التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة في البرازيل (DP/1996/12/Add.4) في معرض اﻹشارة إلى تقاسم التكاليف.
    1. Toma nota con reconocimiento de la información proporcionada en el informe sobre el examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD (TD/B/49/4 y Add.1 y 2), así como en el plan indicativo del programa de cooperación técnica de la UNCTAD para 2003 (TD/B/49/5); UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/49/4، وAdd.1 وAdd.2)، وكذلك خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 (TD/B/49/5)؛
    102. El representante de China hizo suyo el informe sobre el examen de mitad de período e indicó que el proceso de examen había sido extenso, abarcando el período comprendido entre marzo y noviembre de 1993. UN ١٠٢ - وأيد ممثل الصين تقرير استعراض منتصف المدة، مشيرا الى أن عملية الاستعراض كانت واسعة النطاق، حيث شملت الفترة من آذار/مارس حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    102. El representante de China hizo suyo el informe sobre el examen de mitad de período e indicó que el proceso de examen había sido extenso, abarcando el período comprendido entre marzo y noviembre de 1993. UN ١٠٢ - وأيد ممثل الصين تقرير استعراض منتصف المدة، مشيرا الى أن عملية الاستعراض كانت واسعة النطاق، حيث شملت الفترة من آذار/مارس حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    102. El representante de China hizo suyo el informe sobre el examen de mitad de período e indicó que el proceso de examen había sido extenso, abarcando el período comprendido entre marzo y noviembre de 1993. UN ١٠٢ - وأيد ممثل الصين تقرير استعراض منتصف المدة، مشيرا الى أن عملية الاستعراض كانت واسعة النطاق، حيث شملت الفترة من آذار/مارس حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Diversas delegaciones expresaron preocupación por el hecho de que en el informe sobre el examen de mitad de período no se hubiera dado información más detallada sobre la repercusión del programa del PNUD. UN ١٦٠ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه ﻷن تقرير استعراض منتصف المدة لم يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن مدى تأثير البرنامج الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي.
    1. Acoge con agrado el informe sobre el examen de los arreglos de fondos multibilaterales y fondos fiduciarios elaborado atendiendo a la decisión 97/26 de la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1998/11); UN ١ - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف، الذي أعد استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٦ )DP/FPA/1998/11(؛
    1. Acoge con beneplácito el informe sobre el examen de la política del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en materia de recuperación de gastos (E/ICEF/2006/AB/L.4) y toma nota del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (E/ICEF/2006/AB/L.5); UN 1 - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2006/AB/L.4) ويحيط علما بتقريـر اللجنــة الاستشاريــة لشــؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/2006/AB/L.5)؛
    11. Invita al Secretario General a que incorpore la evaluación del progreso en el logro del objetivo de mejorar considerablemente la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios para 2020 en el informe sobre el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio que se hará en 20053; UN 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره عن الاستعراض الذي سيجري عام 2005 لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تقييم التقدم المحرز نحو هدف تحقيق قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020(3)؛
    La Administradora Asociada del PNUD presentó el informe oral de la Administradora sobre la aplicación de la estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros, para el período 2008-2013, incluido el informe sobre el examen de mitad de período de dicha estrategia. UN 14 - وعرضت المديرة المعاونة، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التقرير الشفوي لمديرة البرنامج بشأن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي للمساواة بين الجنسين، 2008-2013، بما في ذلك تقرير بشأن استعراض منتصف المدة واستراتيجية البرنامج الإنمائي للمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus