el informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقد قدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
el informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقد قدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراحٍ من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بأن يستكمل التقرير المتعلق بالدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
En el informe sobre el período de sesiones se señala además, en el párrafo 154: | UN | ويرد كذلك في الفقرة ١٥٤ من تقرير الدورة مايلي: |
el informe sobre el período de sesiones se inserta en el documento a manera de conclusión. | UN | ويرد تقرير الدورة في هذه الوثيقة بوصفه استنتاج الدورة. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría y la orientación del Presidente. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، فوضت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للمقرر استكمال التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
el informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقدم التقرير عن الدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
La Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo del período de sesiones (DP/2008/L.3) y aprobó asimismo el informe sobre el período de sesiones anual de 2008 (DP/2008/37). | UN | 2 - وأقر المجلس التنفيذي جدول الأعمال وخطة العمل للدورة (DP/2008/L.3)، وتقرير الدورة السنوية لعام 2008 (DP/2008/37). |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر، بناءً على اقتراحٍ من الرئيس، بأن يستكمل التقرير المتعلق بالدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
Aprobó el informe sobre el período de sesiones anual de 2003 (DP/2003/25); | UN | وافق على التقرير المتعلق بالدورة السنوية لعام 2003 (DP/2003/25)؛ |
63 el informe sobre el período de sesiones figura en Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2004, Suplemento No. 9 (E/2004/29). | UN | (63) يرد التقرير المتعلق بالدورة في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2004 (الملحق رقم 9) (E/2004/29). |
el informe sobre el período de sesiones fue preparado en el formato al que están acostumbrados los miembros de la Quinta Comisión. La Sra. Udo se proponía presentar, tanto al Consejo Económico y Social como a la Primera Comisión, un documento más práctico para la lectura pero, por razones ajenas a su voluntad, ello no fue posible. | UN | وأضافت أن التقرير المتعلق بالدورة قد أُعد في الشكل الذي اعتاد عليه أعضاء اللجنة الخامسة، وأنها كانت تنوي أن تقدم إلى كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخامسة وثيقة أيسر قراءة، ولكن تعذر ذلك لأسباب خارجة عن إرادتها. |
Los resúmenes de las deliberaciones y las conclusiones y recomendaciones aprobadas figuran en el informe sobre el período de sesiones (A/HRC/13/60). | UN | ويمكن الاطلاع على ملخصات المداولات وما اعتُمد من استنتاجات وتوصيات في التقرير المتعلق بالدورة (A/HRC/13/60). |
Se puede encontrar más información al respecto en el informe sobre el período de sesiones (A/HRC/13/58). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات في التقرير المتعلق بالدورة (A/HRC/13/58). |
el informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقدم تقرير الدورة إلى لجنة التنسيق الإدارية. |
A propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría y la orientación del Presidente. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. |
En esa misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE autorizó al Presidente a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con asistencia de la secretaría. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أَذِن الفريق العامل للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTECLP autorizó a la Relatora a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراحٍ من الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للمقرر بأن يُستكمل التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
el informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقدم التقرير عن الدورة إلى لجنة التنسيق الإدارية. |
En él la Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo para su segundo período ordinario de sesiones de 2002 (DP/2002/L.3 y Corr.1) con las modificaciones introducidas oralmente y el informe sobre el período de sesiones anual de 2002 (DP/2002/24). | UN | وفي هذه الدورة، أقر المجلس التنفيذي جدول الأعمال وخطة العمل لدورته العادية الثانية لعام 2002 DP/2002/L.3) و (Corr.1، بصيغتهما المنقحة، وتقرير الدورة السنوية لعام 2002 (DP/2002/24). |
En el segundo período ordinario de sesiones de 1998, la Junta tendrá la oportunidad de analizar a fondo esas y otras consideraciones, cuyos resultados se incluirán en el informe sobre el período de sesiones. | UN | وستكون الدورة العادية الثانية للمجلس في عام ١٩٩٨ فرصة له لمناقشة هذه الاعتبارات وغيرها بتعمق، وستدرج نتيجة ذلك في التقرير الذي يتناول عمل الدورة. |
La Asamblea sobre el Medio Ambiente convino en que las opiniones de los tres representantes debían reflejarse en el informe sobre el período de sesiones. | UN | ووافقت الجمعية العامة للبيئة على ضرورة إدراج آراء الممثلين الثلاثة في محضر الدورة. |