"el informe sobre las actividades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير المتعلق بأنشطة
        
    • التقرير عن أنشطة
        
    • وعلى تقرير نشاط
        
    • تقرير الأمين العام عن أنشطة
        
    • التقرير الخاص بأنشطة
        
    • التقرير عن الأنشطة
        
    • والتقرير المتعلق بأنشطة
        
    Habiendo examinado el informe sobre las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria, UN بعد الاطلاع على التقرير المتعلق بأنشطة الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛
    el informe sobre las actividades de la secretaría relativas a esa petición figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.11. UN ويرد التقرير المتعلق بأنشطة الأمانة الذي يعدّ استجابة لهذه الولاية، في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.11.
    12. Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN 12 - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Los Estados miembros de la CESPAO serán informados de las revisiones mediante el informe sobre las actividades de la Comisión que se les envía en el año en que la Comisión no se reúne. UN وسوف تُبلغ الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتنقيحات من خلال التقرير عن أنشطة اللجنة الذي يرسل إليها في السنة التي لم تجتمع فيها اللجنة.
    3. el informe sobre las actividades de cooperación técnica, que se va a presentar a la Junta de Comercio y Desarrollo en su 45º período de sesiones y al Grupo de Trabajo en su período de sesiones de ahora, tiene tres partes: UN ٣- يتألف التقرير عن أنشطة التعاون التقني الذي يقدم حاليا إلى كل من مجلس التجارة والتنمية في دورته الخامسة واﻷربعين والفرقة العاملة في دورتها الراهنة من ثلاثة أجزاء:
    :: el informe sobre las actividades de la Secretaría General entre períodos de sesiones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    Anexo V Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    La Comisión encomia la aplicación por parte de la secretaría de las recomendaciones del noveno período de sesiones y acoge con agrado la información proporcionada en el informe sobre las actividades de la DITE en 2005, que desearía que se siguiera presentando sistemáticamente. UN تُثني اللجنة على تنفيذ الأمانة لتوصيات الدورة التاسعة وترحب بالمعلومات التي وفّرتها في التقرير الخاص بأنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2005 وتود استمرار تقديمه بشكل منتظم.
    Por último, respecto de los requisitos para la presentación de informes, la Comisión pidió que el material que normalmente se incluye en el informe sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales quedara integrado en los informes sobre las tendencias demográficas internacionales y la supervisión de los programas de población. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بمتطلبات تقديم التقارير طلبت اللجنة أن يتم إدراج المواد التي يتضمنها عادة التقرير المتعلق بأنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، في التقارير المتصلة برصد سكان العالم ورصد برامج السكان.
    67. Como en años anteriores, también presentó el informe sobre las actividades de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa, 2004 que ofrece un panorama general de las actividades de la División a la vez que intenta señalar sus resultados y repercusiones, en la medida de lo posible. UN 67- وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، عرض أيضاً التقرير المتعلق بأنشطة الشعبة في عام 2004، وهو التقرير الذي يوفر استعراضاً عاماً لأنشطة الشعبة، محاولاً إعطاء مؤشرات للنتائج والآثار كلما أمكن.
    115. En el informe sobre las actividades de la ONUDI relacionadas con las agroempresas y las agroindustrias se presenta una imagen clara de la labor de la Organización y de los servicios especializados en la materia. UN 115- ومضى يقول إنَّ التقرير المتعلق بأنشطة اليونيدو ذات الصلة بالأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية يعطي صورة واضحة لعمل المنظمة وخدماتها المتخصصة في هذا المجال.
    El Sr. DEINEKO (Federación de Rusia) dice que el informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/50/459) no debería ser motivo de complacencia para los Estados Miembros. UN ١٤ - السيد ديينكو )الاتحـــاد الروسي(: قال إن التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقبة الداخلية ينبغي ألا يكون سببا في تراخي الدول اﻷعضاء.
    El Director de la Oficina de Auditoría Interna presentó el informe sobre las actividades de auditoría interna realizadas en 2002 (E/ICEF/2003/AB/L.11). UN 323- عرض مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التقرير المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2002 (E/ICEF/2003/AB/L.11).
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el informe sobre las actividades de auditoría interna en 2004 (E/ICEF/2005/AB/L.2), que presentó el Director de la Oficina de Auditoría Interna. UN 81 - كان معروضا على المجلس التنفيذي التقرير المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2004 (E/ICEF/2005/AB/L.2) الذي تولى مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات عرضه.
    3. el informe sobre las actividades de cooperación técnica, que se somete a la consideración tanto de la Junta de Comercio y Desarrollo, en su 46º período de sesiones, como del Grupo de Trabajo, en su actual período de sesiones, consta de tres partes: UN 3- يقع التقرير عن أنشطة التعاون التقني الذي يقدّم إلى كل من مجلس التجارة والتنمية في دورته السادسة والأربعين والفرقة العاملة في دورتها الراهنة في ثلاثة أجزاء هي:
    En el " Informe sobre las actividades de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa, 2004 " se documenta ampliamente la aplicación de las recomendaciones del octavo período de sesiones por la secretaría. UN وترد في " التقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2004 " معلومات شاملة عن تنفيذ الأمانة لتوصيات الدورة الثامنة.
    Se acoge con satisfacción el informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 y su adición correspondiente. UN 1 - كان التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 والإضافة ذات الصلة به موضع ترحيب.
    :: el informe sobre las actividades de la Secretaría General entre reuniones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    :: el informe sobre las actividades de la Secretaría General entre períodos de sesiones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    :: el informe sobre las actividades de la Secretaría General entre reuniones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    V. Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN الخامس - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    La aplicación de las recomendaciones del décimo período de sesiones por parte de la secretaría se documenta ampliamente en el informe sobre las actividades de la DITE en 2006. UN ويرد في التقرير الخاص بأنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2006 عرض شامل لتنفيذ الأمانة لتوصيات الدورة العاشرة.
    La asistencia de la UNCTAD a los países en desarrollo en su tentativa de adhesión a la OMC no quedaba reflejada en el informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África. UN وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " .
    La Sexta Comisión tomó nota de la información acerca del personal que no era de plantilla suministrada en el informe del Secretario General y el informe sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman. UN وأحاطت اللجنة السادسة علماً بالمعلومات المتعلقة بالأفراد من غير الموظفين الواردة في تقرير الأمين العام والتقرير المتعلق بأنشطة مكتب أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus