Como se dice en aquel párrafo, esas preocupaciones deberán abordarse en el informe solicitado en el párrafo 6 supra. | UN | وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه. |
Estas cuestiones deberán volverse a tratar en el informe solicitado en el párrafo 12 supra. | UN | وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه. |
La Unión Europea entiende que el informe solicitado en el párrafo 6 será el informe definitivo sobre la cuestión. | UN | وختمت بيانها بالقول إن الاتحاد الأوروبي يفهم أن التقرير المطلوب في الفقرة 6 هو التقرير النهائي عن الموضوع. |
La Comisión Consultiva pide que en el informe solicitado en el párrafo 5 supra se dé información sobre el estado de desarrollo tecnológico de los servicios de adquisiciones. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم المعلومات عن حالة التطورات التكنولوجية في خدمات المشتريات في التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه. |
7 Recuerda el párrafo 6 de su resolución 66/240, y decide no prorratear la parte de la consignación inicial para 2013, a la espera de que se examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra; | UN | 7 - تشير إلى الفقرة 6 من قرارها 66/240، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما يُنظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛ |
4. Aguarda con interés el informe solicitado en el párrafo 6 de su resolución 54/16, sobre los progresos logrados en la aplicación del sistema de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia; | UN | 4 - تترقـب تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 6 من قرارها 54/16 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نظام متابعة توصيات الوحدة؛ |
En el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 ya se han previsto créditos para el informe solicitado en el párrafo 10 de la resolución 21/5. | UN | 106 - وقد أدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 اعتماد لتغطية تكاليف تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 10 من القرار 21/5. |
el informe solicitado en el párrafo 15 será parte de otro documento que se va a elaborar en cumplimiento de las actuales obligaciones relativas a la presentación de informes y, por consiguiente, no entrañará nuevos recursos. | UN | وأما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية. |
el informe solicitado en el párrafo 15 será parte de otro documento que se va a elaborar en cumplimiento de las actuales obligaciones relativas a la presentación de informes y, por consiguiente, no harán falta recursos adicionales. | UN | أما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية. |
5. Se está preparando el informe solicitado en el párrafo 3 de la resolución 48/226 de la Asamblea General y presentará a la brevedad posible, con propuestas pertinentes del Secretario General respecto de las necesidades para el resto de 1994. | UN | ٥ - ولا يزال التقرير المطلوب في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٢٨/٢٢٦ قيد اﻹعداد وسيكون متاحا في أقرب وقت ممكن، مشفوعا بمقترحات مناسبة من اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات لما تبقى من عام ١٩٩٤. |
3. Decide aplazar el examen de los derechos de pensión de los miembros del Tribunal Internacional hasta que se reciba el informe solicitado en el párrafo 2 supra y decide examinar esa cuestión en el contexto del proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998; | UN | ٣ - تقرر أن ترجئ نظرها في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة الدولية، ريثما تستلم التقرير المطلوب في الفقرة ٢ أعلاه، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛ |
3. Decide aplazar el examen de los derechos de pensión de los miembros del Tribunal Internacional hasta que se reciba el informe solicitado en el párrafo 2 supra y examinar esa cuestión en el contexto de las estimaciones presupuestarias del Tribunal para 1998; | UN | ٣ - تقرر أن ترجئ نظرها في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة الدولية، ريثما تستلم التقرير المطلوب في الفقرة ٢ أعلاه، وأن تنظر في هذه المسألة في سياق مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛ |
6. Pide asimismo al Secretario General que presente el informe solicitado en el párrafo 5 supra, junto con el proyecto de presupuesto para el año 2000, a más tardar el 1º de noviembre de 1999; | UN | ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
5. Pide también al Secretario General que presente el informe solicitado en el párrafo 3 supra, junto con el proyecto de presupuesto para el año 2000, a más tardar el 1º de noviembre de 1999; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٣ أعلاه، بالاقتران مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
6. Pide además al Secretario General que presente el informe solicitado en el párrafo 5 supra, junto con el proyecto de presupuesto para el año 2000, a más tardar el 1º de noviembre de 1999; | UN | ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
5. Pide también al Secretario General que presente el informe solicitado en el párrafo 4 supra, junto con el proyecto de presupuesto para el año 2000, a más tardar el 1º de noviembre de 1999; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٤ أعلاه، بالاقتران مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
Las " medidas no presupuestarias " mencionadas en la recomendación se tratarán en el informe solicitado en el párrafo 11 de la parte IV de la misma resolución. | UN | وسيغطي التقرير المطلوب في الفقرة 11 من الجزء رابعا من القرار نفسه " التدابير غير المتصلة بالميزانية " المشار إليها في التوصية. |
Lamento, sin embargo, que no podré presentar al Comité el informe solicitado en el párrafo 18 de la resolución 1330 (2000), con propuestas para la utilización de rutas de exportación adicionales para el petróleo y los productos del petróleo. | UN | 21 - ولكن من المؤسف أنه لن يكون بوسعي أن أقدم إلى اللجنة التقرير المطلوب في الفقرة 18 من القرار 1330 (2000)، والذي يضم مقترحات بشأن استخدام طرق إضافية لتصدير النفط والمنتجات النفطية. |
19. Pide también al Secretario General que, cuando prepare el informe solicitado en el párrafo 18 supra, tenga en cuenta en un anexo las cinco cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 3 supra; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره، عند إعداد التقرير المطلوب في الفقرة 18 أعلاه، القضايا الخمس المحددة في الفقرة 3 أعلاه وأن يناقشها في مرفق لذلك التقرير؛ |
5. Pide al Secretario General que se asegure de que el informe solicitado en el párrafo 2 de la resolución 55/226, así como las observaciones de la Junta de Auditores al respecto, se le presenten en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام الحرص على أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 2 من القرار 55/226، وكذلك آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأنه، إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين؛ |
7 Recuerda el párrafo 6 de la resolución 66/240 A y decide no prorratear la parte de la consignación inicial para 2013, a la espera de que se examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra; | UN | 7 - تشير إلى الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما ينظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛ |