"el instituto nacional de estudios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعهد الوطني للدراسات
        
    • والمعهد الوطني للدراسات
        
    • المعهد الوطني لدراسات
        
    También funciona el Instituto Nacional de Estudios sobre la Población, que describe las características demográficas del país. UN وهناك أيضا المعهد الوطني للدراسات السكانية ويعني بالملامح السكانية للبلد.
    En agosto el Proyecto internacional inició actividades preparatorias junto con el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones de Bissau. UN وفي آب/أغسطس، شرعت هذه الرابطة الدولية بأنشطة تحضيرية مشتركة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث في بيساو.
    Habida cuenta de la importancia de capacitar al personal estatal encargado de hacer cumplir la ley, se han organizado cursos sobre derechos humanos y ahora se imparten en escuelas, en academias militares y policiales y en el Instituto Nacional de Estudios judiciales, en el que se capacita a los magistrados. UN ونظرا لأهمية تدريب العاملين في الدولة في مجال تطبيق القوانين، تم وضع مناهج لحقوق الإنسان يجري تدريسها في الوقت الحاضر في المدارس والأكاديميات العسكرية وأكاديميات الشرطة وفي المعهد الوطني للدراسات القضائية، الذي يقوم بتديب القضاة.
    Por primera vez en la historia, en octubre de 2011 el Ministerio del Medio Ambiente, el Instituto Nacional de Estudios Ambientales y el JAXA demostraron cuantitativamente la eficacia de aplicar datos satelitales a la observación de los gases de efecto invernadero. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، وللمرة الأولى في العالم، تمكَّنت وزارة البيئة والمعهد الوطني للدراسات البيئية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي من توفير أدلة كمية على فعالية تطبيق البيانات الساتلية في مجال رصد غازات الاحتباس الحراري.
    A comienzos de este mes se creó el Instituto Nacional de Estudios del Holocausto en Rumania. UN وأنشئ المعهد الوطني لدراسات محرقة اليهود في رومانيا في بداية هذا الشهر.
    El programa de diálogo participativo dirigido por el Instituto Nacional de Estudios e Investigación e Interpeace -- Voz di Paz/Voice of Peace -- se lanzó oficialmente el 19 de julio en una ceremonia presidida por el Presidente Vieira. UN 9 - وانطلق بشكل رسمي برنامج الحوار القائم على المشاركة الذي يقوده المعهد الوطني للدراسات والبحوث، والتحالف الدولي لبناء السلام و " صوت السلام " ، في 19 تموز/يوليه في حفــل ترأســه الرئيس فييرا.
    Se impartieron cursillos para dar a conocer los resultados de las investigaciones realizadas por el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones en las regiones entre febrero y septiembre de 2009. UN نُظمت حلقات عمل لتعميم نتائج الدراسة التي أجراها المعهد الوطني للدراسات والبحوث في المناطق بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2009.
    El 13 de diciembre, la UNIOGBIS, en colaboración con el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones (INEP), celebró una conferencia sobre la transición política, en la que participaron diversas entidades nacionales. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل، في شراكة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث، بعقد مؤتمر بشأن الانتقال السياسي بمشاركة من مختلف الجهات المعنية الوطنية.
    El programa de diálogo participativo dirigido por el Instituto Nacional de Estudios e Investigación e Interpeace -- Voz di Paz/Voice of Peace -- siguió consolidando sus 12 plataformas de diálogo en todas las regiones del país mediante evaluaciones de las necesidades y planificación participativa. UN 9 - واستمر برنامج الحوار القائم على المشاركة، الذي يقوده المعهد الوطني للدراسات والبحوث وانتربيس (صوت السلام)، في تعزيز 12 منهجا إقليميا للحوار تابعة له في جميع أنحاء البلاد، من خلال إجراء تقييمات للاحتياجات والتخطيط القائم على المشاركة.
    El programa de diálogo participativo dirigido por el Instituto Nacional de Estudios e Investigación e Interpeace -- Voz di Paz/Voice of Peace -- puso en marcha en febrero de 2008 su investigación sobre las causas últimas del conflicto celebrando consultas a nivel comunitario en 38 distritos. UN 9 - وأطلق برنامج الحوار التشاركي، الذي يقوده المعهد الوطني للدراسات والبحوث وإنتربيس - صوت السلام - في شباط/فبراير 2008 بحثه في الأسباب الجذرية للنزاع من خلال المشاورات على مستوى القواعد الشعبية في 38 دائرة انتخابية.
    En el período de que se informa, continuó el programa de diálogo participativo dirigido por el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones en cooperación con Interpeace -- Voz de Paz/Voice of Peace -- , en el que participaron más de 3.600 personas pertenecientes a 39 departamentos administrativos del país, con objeto de determinar los obstáculos para la consolidación de la paz. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل برنامج الحوار القائم على المشاركة الذي يتولى رئاسته المعهد الوطني للدراسات والبحوث بالشراكة مع منظمة إنتربيس - صوت السلام - مشاوراته الشعبية بإشراك أكثر من 600 3 شخص في 39 قطاعا إداريا في البلد لتحديد العقبات التي تعيق توطيد السلام.
    El 15 de septiembre la Comisión Nacional celebró en Bissau un taller financiado por la UNOGBIS que tenía por objeto validar el estudio nacional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras realizado en 2008 por el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، وبتمويل من مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو،، نظمت اللجنة الوطنية حلقة عمل في بيساو للمصادقة على الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أجراها المعهد الوطني للدراسات والأبحاث في عام 2008.
    223. En el campo de la enseñanza superior, de acuerdo con el censo de la educación superior de 2008 realizado por el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones sobre Educación, en 2008 la matrícula aumentó en un 10,6% con respecto a 2007, ascendiendo a un total de 5.080.056 alumnos, de los cuales 2.772.828 eran mujeres y 2.307.228 hombres. UN 223- وفيما يتعلق بالتعليم العالي، وفقاً لتعداد التعليم العالي لعام 2008 الذي أجراه المعهد الوطني للدراسات والبحوث التعليمية التابع لوزارة التعليم، ارتفع عدد المقيدين به في عام 2008 بنسبة 10.6 في المائة عما كان عليه في عام 2007، وبلغ مجموعه 056 080 5 طالباً، منهم 828 772 2 امرأة و228 307 2 رجلاً.
    8. el Instituto Nacional de Estudios Jurídicos ofreció cursos de formación y cualificación al personal del sistema judicial, especialmente a los funcionarios de los registros, los notarios y los funcionarios judiciales, a fin de mejorar las condiciones de funcionamiento, incluida la aprobación de nuevos planes de estudios, lo cual arrojó los datos que se presentan a continuación. UN 8- وواصل المعهد الوطني للدراسات القضائية تعليم وتأهيل موظفي نظام القضاء، مشدداً على مأموري السجلات، وكتّاب العدل والموظفين القضائيين، وذلك بهدف تحسين الأداء واعتماد خطط دراسية جديدة. ونتج عن ذلك البيانات التالية.
    b) Colaboración con el Instituto Nacional de Estudios Ambientales del Ministerio de Medio Ambiente (Japón), el PNUMA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos en la preparación de proyectos regionales para mejorar la calidad de los inventarios nacionales de GEI. UN (ب) التعاون مع المعهد الوطني للدراسات البيئية التابع لوزارة البيئة (اليابان)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة، بشأن وضع مشاريع إقليمية ترمي إلى تحسين نوعية قوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية.
    b) Diane Elson, que estuvo en Bangalore durante un mes en 2008 como profesora invitada en el Instituto Nacional de Estudios Avanzados, preparó una propuesta oficial junto con Devaki Jain y Shubha Chacko para el PNUD en apoyo del II Coloquio de Casablanca. UN (ب) قامت ديان إلسون، التي قدمت إلى بنغالور لمدة شهر في عام 2008 كأستاذ زائر في المعهد الوطني للدراسات المتقدمة، بإعداد اقتراح رسمي، بالاشتراك مع ديفاكي جين وشوبها شاكو، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم ندوة الدار البيضاء الثانية.
    Aprovechando sus alianzas con el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones de Guinea-Bissau y el Proyecto para la reconstrucción de sociedades destruidas por la guerra, con sede en Ginebra, la UNOGBIS organizó del 2 al 5 de febrero de 2006 un taller en el que participaron 22 representantes de grupos de la sociedad civil y de la diáspora de Guinea-Bissau. UN 9 - ونظم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حلقة عمل في الفترة من 2 إلى 5 شباط/فبراير، استنادا إلى شراكته مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث لغينيا - بيساو ومشروع بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اشترك فيها 22 مشاركا وضمت ممثلين لمجموعات المجتمع المدني ومواطني غينيا - بيساو في الشتات.
    Entre marzo y mayo de 2008 el programa de diálogo participativo dirigido por el Instituto Nacional de Estudios e Investigación e Interpeace -- Voz di Paz/Voice of Peace -- prosiguió su investigación sobre las causas subyacentes de la inestabilidad sociopolítica en el país mediante la celebración de consultas a nivel comunitario en 18 distritos. UN 11 - وفي خلال الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2008، واصل برنامج الحوار التشاركي الذي يقوده المعهد الوطني للدراسات والبحوث ومنظمة أنتربيس -- وهو برنامج صوت السلام - بحوثه بشأن الأسباب الجذرية لانعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلد من خلال مشاورات على مستوى القواعد الشعبية في 38 دائرة انتخابية.
    El proyecto de consolidación de la paz, que ejecutarán la Alianza Internacional para la Consolidación de la Paz y el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones de Guinea-Bissau, inició sus actividades en abril con una iniciativa conjunta de planificación y capacitación para consultas participativas. UN وبدأ مشروع بناء السلام الذي من المقرر أن ينفذه التحالف الدولي لبناء السلام والمعهد الوطني للدراسات والبحوث في غينيا - بيساو، بدأ أنشطته في نيسان/أبريل بعملية مشتركة بشأن التخطيط والتدريب في إطار المشاورات التشاركية.
    De 1986 a 1988 el CNDM/MJ y el Instituto Nacional de Estudios Pedagógicos del Ministerio de Educación (INEP/MEC) llevaron a cabo una campaña de ámbito nacional titulada Discutindo na escola o papel da mulher na sociedade (Examinando en la escuela el papel de la mujer en la sociedad) y encaminada a eliminar la imagen estereotipada de las funciones de la mujer y del hombre. UN وشُنَّت حملة وطنية بعنوان " مناقشة الدور الاجتماعي للمرأة في المدرسة " ، أُعدّت في الفترة من عام 1986 إلى عام 1988 من خلال شراكة بين المجلس الوطني لحقوق المرأة التابع لوزارة العدل والمعهد الوطني للدراسات والبحوث التربوية التابع لوزارة التعليم، واستهدفت القضاء على الصورة النمطية لأدوار الإناث والذكور.
    Con respecto a la vigilancia de los gases de efecto invernadero desde el espacio, el Satélite de Observación de los Gases de Efecto Invernadero (GOSAT o Ibuki), que es una misión conjunta del Ministerio del Medio Ambiente, el Instituto Nacional de Estudios Ambientales y el JAXA iniciada en enero de 2009, puede observar con exactitud la distribución mundial de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN وفيما يتعلق برصد غازات الاحتباس الحراري من الفضاء، يستطيع ساتل رصد غازات الاحتباس الحراري (المعروف اختصاراً باسم " غوسات " أو " إيبوكي " )، وهو بعثة مشتركة بين وزارة البيئة والمعهد الوطني للدراسات البيئية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي، الذي أُطلق في كانون الثاني/يناير 2009، أن يرصد بدقة توزُّع تركُّزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي على مستوى العالم.
    En el mismo sentido, el Instituto Nacional de Estudios del Mar de China Meridional y la Administración de Seguridad Marítima de Hainan, en China, convocaron un simposio sobre seguridad marítima en el Mar de China Meridional en diciembre de 2005. UN وكذلك، قام المعهد الوطني لدراسات بحر الصين الجنوبي بالتعاون مع إدارة السلامة البحرية لمقاطعة هينان في الصين بعقد ندوة كانون الأول/ديسمبر 2005 عن الأمن البحري في بحر الصين الجنوبي(46).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus