"el instituto nacional de salud pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعهد الوطني للصحة العامة
        
    • المعهد الوطني للصحة العمومية
        
    • معهد الصحة العامة الوطني
        
    el Instituto Nacional de Salud Pública también cuenta con un servicio general para que no se fume y con un servicio especial para que no fumen los jóvenes. UN ويحتوي المعهد الوطني للصحة العامة على وحدة شاملة للامتناع عن التدخين ووحدة خاصة تعنى بالشباب.
    el Instituto Nacional de Salud Pública mantiene el registro nacional de enfermedades infecciosas de conformidad con los artículos 6, 23 y 23 a) de la Ley de enfermedades infecciosas. UN يحتفظ المعهد الوطني للصحة العامة بسجل وطني للأمراض المعدية عملا بقانون الأمراض المعدية، المواد 6 و 23 و 23 أ.
    En 2005 las Fuerzas de Defensa de Finlandia y el Instituto Nacional de Salud Pública establecieron un Centro de Excelencia para la Preparación Biológica UN وأنشأت قوات الدفاع الفنلندية بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة مركزا للتفوق في التأهب البيولوجي في عام 2005.
    También ejecutó un proyecto sobre mortalidad por agresiones en mujeres de áreas fronterizas, en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP). UN ونفذت الوزارة أيضا مشروعا عن حالات الوفاة نتيجة الاعتداء على النساء في المناطق الحدودية، بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة.
    Facilítese información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en el estudio elaborado por el Instituto Nacional de Salud Pública en 2005, especialmente sobre la formación impartida a los funcionarios, pero también sobre la creación de centros para las víctimas de la violencia doméstica y la organización de campañas nacionales de información y prevención. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أصدرها المعهد الوطني للصحة العمومية في عام 2005، لا سيما تلك المتعلقة بالدورات التدريبية التي تقدم للموظفين العموميين، وكذلك عن استحداث مراكز لضحايا العنف المنزلي، وعن تنظيم حملات وطنية للتوعية والوقاية.
    La cobertura y las enfermedades contra las cuales se vacuna a los niños se indican en el cuadro siguiente, preparado por el Instituto Nacional de Salud Pública. UN وترد في الجدول أدناه التغطية والأمراض التي يحصن الأطفال منها وهي معلومات قام بجمعها معهد الصحة العامة الوطني.
    A fin de sensibilizar a la población, el Instituto Nacional de Salud Pública ha publicado materiales informativos sobre la depresión, destinados a los padres y madres y a los jóvenes. UN وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب.
    Según el Instituto Nacional de Salud Pública, el 57% de los jóvenes y el 21% de las jóvenes de entre 14 y 16 años de edad fuman. UN فقد تبين المعهد الوطني للصحة العامة أن ٧٥ في المائة من الفتيان و١٢ في المائة من الفتيات ممن تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاماً هم من المدخنين.
    308. En 2010, el Instituto Nacional de Salud Pública presentó un estudio sobre la salud, los hábitos y las condiciones de vida de las minorías nacionales. UN 308- وفي عام 2010، قدم المعهد الوطني للصحة العامة دراسة عن صحة الأقليات القومية وأنماطها الحياتية وأحوالها المعيشية.
    Igualmente, en junio de 2002 se llevó a cabo en México el Curso Intensivo sobre VIH/SIDA: Vigilancia, Prevención y Atención, organizado por el Instituto Nacional de Salud Pública. UN علاوة على ذلك، عقدت في المكسيك في حزيران/ يونيه 2002، دورة دراسية مكثفة بعنوان " فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز: اليقظة، الوقاية، العناية " ، نظمها المعهد الوطني للصحة العامة.
    316. Por instrucción del Gobierno, en 2005 el Instituto Nacional de Salud Pública realizó un análisis más pormenorizado de la política de salud pública desde una perspectiva de igualdad entre los géneros. UN 316 - وبناء على تعليمات الحكومة نفذ المعهد الوطني للصحة العامة في عام 2005 تحليلاً أكثر تعمقاً لسياسة الصحة العامة من منظور المساواة بين الجنسين.
    En el ámbito de la investigación destaca la creación del Observatorio de Mortalidad Materna, y la investigación aplicada del INMUJERES con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP) sobre las tendencias de la mortalidad materna a nivel municipal y su relación con la cobertura de programas sociales, así como el análisis de la preclampsia y la hemorragia posparto. UN وفيما يتعلق بالاستقصاء يجدر بالذكر إنشاء مرصد وفيات الأمومة، والاستقصاء الذي أجراه المعهد الوطني للمرأة مع المعهد الوطني للصحة العامة بشأن اتجاهات وفيات الأمومة على صعيد البلديات وعلاقتها بالتغطية بالبرامج الاجتماعية، وتحليل مقدمة التشنج النفاسي والنزف بعد الولادة.
    272. En 2008, el Instituto Nacional de Salud Pública publicó un informe sobre la salud de las personas con discapacidad. UN 272- ونشر المعهد الوطني للصحة العامة تقريراً() بشأن صحة الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2008.
    En la región de América Latina y el Caribe, se elaboró una guía estratégica regional sobre la prevención del VIH/SIDA en 2003, como resultado de una asociación con el Instituto Nacional de Salud Pública de México y el ONUSIDA. UN 49 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعد في عام 2003، دليل استراتيجي إقليمي عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بفضل نتيجة شراكة مع المعهد الوطني للصحة العامة في المكسيك، ومع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    el Instituto Nacional de Salud Pública divulga la metodología que figura en el informe fundamentalmente por medio de otros proveedores de información, es decir, particulares y organizaciones que colaboran de diversas formas con los encargados de adoptar decisiones en los municipios. UN 77 - يقوم المعهد الوطني للصحة العامة أساسا بتعميم المنهجية المجمّعة في التقرير عن طريق جهات أخرى لتقديم المعلومات، مثل الأفراد والمنظمات الذين يتعاونون وفق سُبل مختلفة مع القائمين على صنع القرار في المحليات.
    16. el Instituto Nacional de Salud Pública está desarrollando una base de datos sobre los incidentes relacionados con minas y artefactos sin estallar, los grados de discapacidad, el disfrute de los derechos a la educación o al trabajo, entre otros, los familiares de los supervivientes y otros aspectos pertinentes. UN 16- ويضع حالياً المعهد الوطني للصحة العامة قاعدة بيانات بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، ومستويات الإعاقة، والتمتُّع بالحقوق مثل الحق في التعليم وفي العمل، وأفراد أسر الناجين، وغير ذلك من الجوانب ذات الصلة.
    183. A fin de fortalecer el apoyo general prestado a los progenitores, el Instituto Nacional de Salud Pública, a solicitud del Gobierno, está realizando una campaña nacional dirigida a mejorar la interacción entre los niños y sus progenitores, y promover de esa manera la salud de los jóvenes. UN 183- ولتحسين الدعم العام الموفر للآباء والأمهات، ينجز المعهد الوطني للصحة العامة حالياً، بناء على طلب من الحكومة، مشروعاً وطنياً يهدف إلى تحسين التفاعل بين الأطفال والآباء والأمهات، وبالتالي تعزيز صحة الشباب.
    Como algunas lesiones y discapacidades pueden afectar la sexualidad y la vida sexual de las personas, órganos como el Instituto Nacional de Salud Pública trabajan para profundizar, dentro de los servicios médicos y de salud y en varias modalidades de atención, los conocimientos acerca de la asistencia que pueden necesitar distintas personas con discapacidad. UN وحيث إنه قد تؤثر بعض الإصابات والإعاقات على النشاط الجنسي وعلى حياة الشخص الجنسية، تقوم هيئات مثل المعهد الوطني للصحة العامة() بمحاولة تحسين المعارف بشأن نوع الدعم الذي قد يحتاجه الأشخاص ذوو الإعاقة.
    309. En octubre de 2005, el Instituto Nacional de Salud Pública presentó su Informe sobre la Salud Pública de 2005 (S2005/7557/FH), en el que se muestran las tendencias de distintos indicadores que miden los factores más importantes que afectan la salud pública. UN 309 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 عرض المعهد الوطني للصحة العامة تقريره عن الصحة العامة لعام 2005 (S2005/7557/FH)، الذي يبين الاتجاهات في عدد من المؤشرات التي تقيس أهم العوامل التي تؤثر على الصحة العامة.
    Se adjuntan los resultados de la Encuesta Nacional sobre la Dinámica de las Relaciones en los Hogares (ENDIREH 2003), realizada por el Inmujeres y el INEGI (Anexo 11), así como información tomada de la Encuesta Nacional sobre Violencia contra las Mujeres 2003 (ENVIM), realizada por la Secretaría de Salud en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (Anexos 12, 13 y 14). UN ترد طيه نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية لدينامية العلاقات في الأسر المعيشية (2003)، التي أجراها المعهد الوطني للمرأة والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية (المرفق 11)، وكذلك معلومات مستقاة من الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف المرتكب ضد المرأة لعام 2003، التي أجرتها وزارة الصحة بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة (المرفقات 12 و 13 و 14).
    el Instituto Nacional de Salud Pública inició en diciembre de 2002 importantes estudios sobre la violencia contra la mujer en Argelia que muestran que los actos de violencia contra la mujer en el seno del matrimonio siguen siendo frecuentes. UN وقد شرع المعهد الوطني للصحة العمومية في إجراء دراسات هامة بشأن العنف المرتكب ضد المرأة في الجزائر منذ كانون الأول/ديسمبر 2002، حيث بينت تلك الدراسات أن أعمال العنف التي يرتكبها الأزواج في حق زوجاتهن لا تزال أمراً منتشراً.
    En cuanto a las armas biológicas, el Instituto Nacional de Salud Pública y las Fuerzas Armadas de Finlandia crearon, en 2005, un centro de preparación para amenazas biológicas a fin de mejorar la capacidad de Finlandia de evaluar esas amenazas, prepararse para ellas y darles respuesta. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، أنشأ معهد الصحة العامة الوطني وقوات الدفاع الفنلندية في عام 2005 مركزا للتأهب للتهديدات البيولوجية لتعزيز قدرات فنلندا على تقييم التهديدات البيولوجية والتأهب والاستجابة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus