El Tratado es el instrumento internacional más importante para lograr estos fines. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
El Tratado es el instrumento internacional más importante para lograr estos fines. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
Implicancias para el marcado de conformidad con el instrumento internacional de Localización | UN | الآثار المترتبة في مجال الوسم في إطار الصك الدولي للتعقب |
Implicancias para el instrumento internacional de Localización | UN | الآثار المترتبة بالنسبة للصك الدولي للتعقب |
:: Actividades de la Asociación de colaboración en materia de bosques relacionadas con el instrumento internacional; | UN | :: أنشطة الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات ذات الصلة بالصك الدولي |
Así pues, en un plazo relativamente breve la Convención ha llegado a ser el instrumento internacional de derechos humanos que cuenta con el mayor número de ratificaciones. | UN | وهكذا أصبحت الاتفاقية، في غضون فترة قصيرة نسبيا، الصك الدولي لحقوق اﻹنسان الذي حظي بأكبر عدد من التصديقات. |
La Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas es actualmente el instrumento internacional más ratificado. | UN | إن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل هي اليوم الصك الدولي الذي يحظى بأكبر عدد من التصديقات. |
Para proteger y promover los derechos del niño es fundamental que se aplique la Convención sobre los Derechos del Niño, que es el instrumento internacional más ratificado del mundo. | UN | وفيما يتعلق بحماية حقوق الطفل وتعزيزها، من الجوهري أن ننفذ اتفاقية حقوق الطفل، وهي الصك الدولي الذي حصل على أكبر عدد من التصديقات في العالم. |
Una vez concertado, el instrumento internacional sobre el marcado y el rastreo constituirá un paso importante hacia la erradicación del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, un eje de la proliferación actual. | UN | وعند نهاية الدورة، سيشكل الصك الدولي بشأن وضع العلامات والتعقب خطوة مهمة في اتجاه القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو أحد محاور الانتشار الحالي. |
Por lo tanto, esperamos que el instrumento internacional sobre el marcado y rastreo ayuden a reducir esas vulnerabilidades. | UN | ولذلك، نأمل أن يساعد الصك الدولي بشأن وسم الأسلحة وتعقبها على الحد من جوانب التعرض هذا. |
Exposición sobre el instrumento internacional relativo al marcaje y al rastreo | UN | عرض بشأن الصك الدولي المتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها |
Nuestro enfoque amplio para todas las cuestiones que abarca del Programa de Acción, incluido el instrumento internacional relativo al marcado y el rastreo, es bien conocido. | UN | ونهجنا الموسع إزاء جميع المسائل التي يغطيها برنامج العمل، بما في ذلك الصك الدولي لوسم الأسلحة وتعقبها معروف جيدا. |
La Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal continúa siendo el instrumento internacional más completo para liberar al mundo del flagelo de tales minas. | UN | ولا تزال اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد الصك الدولي الأكثر شمولية لتخليص العالم من آفة الألغام المضادة للأفراد. |
En este sentido, Zambia desea reconocer la contribución positiva que el instrumento internacional de localización aporta para controlar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، تود زامبيا أن تنوه بالإسهام الإيجابي الذي يقدمه الصك الدولي للتعقب في مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Las dos sesiones plenarias del jueves 17 de julio se dedicarían a examinar el instrumento internacional sobre localización. | UN | وسيخصَّص الاجتماعان العامان اللذان سيُعقدان صباح يوم الخميس 17 تموز/يوليه للنظر في الصك الدولي للتعقب. |
Hasta la fecha, la Oficina de Asuntos de Desarme ha recibido informes nacionales de 79 Estados Miembros, de los cuales 70 incluían información sobre el instrumento internacional de localización y 60 incluían información sobre la intermediación ilícita. | UN | وحتى اليوم، تلقى مكتب شؤون نزع السلاح تقارير وطنية من 79 دولة عضواً، من بينها 70 دولة قدمت معلومات عن الصك الدولي للتعقب و 60 دولة قدمت معلومات عن السمسرة غير المشروعة. |
Su delegación entiende que las referencias a la diversidad biológica se hacen en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que a ese respecto es el instrumento internacional vinculante. | UN | وقال إن وفده يفهم أن الإشارات إلى التنوع البيولوجي يجب أن تُفهم في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، التي هي الصك الدولي الملزم في هذا الصدد. |
Destacaron la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales, en particular para fomentar la capacidad nacional de aplicar con eficacia el instrumento internacional de localización. | UN | وشددت على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين، ولا سيما بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب. |
Tailandia apoya de manera eficaz los esfuerzos a todo nivel para aplicar el instrumento internacional sobre localización de forma concreta. | UN | وتؤيد تايلند الجهود المبذولة على كل الصعد بغية التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب على نحو ملموس. |
:: Las actividades de la Asociación de colaboración en materia de bosques relacionadas con el instrumento internacional | UN | :: أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات ذات الصلة بالصك الدولي |
Es necesario que se ponga fin a esas prácticas, y el instrumento internacional que nos permite hacerlo es la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos. | UN | ولا بد أن تنتهي هذه الممارسة، والصك الدولي لتحقيق ذلك هو اﻹعــلان المتعلــق بالمدافعيــن عن حقوق اﻹنسان. |
En la actualidad, el Protocolo de Kyoto es el instrumento internacional más importante para examinar esa cuestión. | UN | وفي الوقت الحالي، يمثل بروتوكول كيوتو أهم صك دولي لمعالجة هذه القضية. |
6. Observa también que el instrumento internacional debe ser complementario de los compromisos contraídos por los Estados en virtud de los instrumentos internacionales pertinentes y no incompatible con ellos; | UN | 6 - تحيط علما أيضا بأنه ينبغي أن يكون الصك الدولي مكملا للالتزامات القائمة للدول في إطار الصكوك الدولية ذات الصلة وأن لا يتعارض معها؛ |
Seguimos considerando que el Programa de Acción es el instrumento internacional más pertinente en materia de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ولا نزال نعتبر برنامج العمل الأداة الدولية الأكثر أهمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |