"el intercambio de mejores prácticas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبادل أفضل الممارسات في
        
    • وتبادل أفضل الممارسات في
        
    En este sentido, la UNCTAD también debía ayudar a promover las microempresas y las pequeñas empresas y a fomentar el intercambio de mejores prácticas en materia de inversión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يساعد الأونكتاد في تشجيع المشاريع الصغيرة جداً والصغيرة وتشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الاستثمار.
    :: Medida 60: Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda; UN :: الإجراء 60: تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    La asociación crea conciencia a nivel mundial sobre la importancia y la práctica de las inversiones de benefactores empresariales, estimula el intercambio de mejores prácticas en las inversiones de benefactores y promueve el desarrollo de las inversiones transfronterizas de benefactores. UN وتنشر الرابطة الوعي العالمي بشأن أهمية استثمار ملائكة الأعمال التجارية وطرائق ممارسته، وتحفز على تبادل أفضل الممارسات في هذا النوع من الاستثمار وتعزز تطوير الاستثمار عبر الحدود.
    Deberían intensificarse la cooperación y el intercambio de mejores prácticas en este ámbito a nivel subregional, regional y mundial, prestando especial atención a los países que necesitan asistencia técnica. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    32. Empretec Ghana facilitó el intercambio de mejores prácticas en materia de iniciativa empresarial en Liberia y Sudán del Sur. UN 32- وقد يسَّر مركز إمبريتيك في غانا عملية تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع في ليبريا وجنوب السودان.
    La Conferencia alienta a los Estados partes a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN 40 - ويشجّع المؤتمر الدول الأطراف على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجالي السلامة النووية والأمن النووي، بما في ذلك من خلال الحوار مع الصناعة النووية، والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    La Conferencia alienta a los Estados partes a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad y la protección nucleares, en particular mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según corresponda. UN 69 - ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي والأمن النووي، بطرق منها إجراء حوار مع الجهات المعنية في الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    La Conferencia alienta a los Estados partes a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN 40 - ويشجّع المؤتمر الدول الأطراف على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجالي السلامة النووية والأمن النووي، بما في ذلك من خلال الحوار مع الصناعة النووية، والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    15. Enfatizamos que la aplicación de los objetivos de la Zona requiere el fortalecimiento de las capacidades de sus Estados miembros, en particular mediante el intercambio de mejores prácticas en las áreas identificadas para la revitalización de la Zona; UN 15 - نشدد على أن تنفيذ أهداف المنطقة يتطلب تعزيز قدرات الدول الأعضاء فيها، وذلك بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات في المجالات المرشحة لإنعاش المنطقة؛
    La asistencia para el desarrollo comunitario prestada por el personal de paz en Timor-Leste, Haití y Darfur mediante el intercambio de mejores prácticas en agricultura, atención de la salud y ordenación de los recursos hídricos con las aldeas locales, mejorando así el bienestar de la población, ha sido celebrada como una salvaguardia contra la recaída en el conflicto. UN وأضاف قائلا إن المساعدة التي يقدمها حفظة السلام في مجال التنمية المحلية في كل من تيمور ليشتي، وهايتي ودارفور عن طريق تبادل أفضل الممارسات في المجال الزراعي والصحي وفي مجال إدارة موارد المياه مع سكان القرى، وبالتالي تحسين رفاه السكان، كان عاملا إيجابيا ومانعا للعودة مجددا لنزاع.
    Tras el accidente nuclear que tuvo lugar en marzo de 2011 en Fukushima, Suiza ha apoyado enérgicamente la labor del OIEA encaminada a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad nuclear y a reforzar el régimen mundial de seguridad nuclear. UN 32 - وفي أعقاب حادث فوكوشيما النووي في آذار/مارس 2011، عملت سويسرا بفعالية في دعم جهود الوكالة لتعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي وتعزيز نظام الأمان النووي العالمي.
    n) Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda; UN (ن) تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال السلامة النووية والأمن، بما في ذلك من خلال الحوار مع الصناعة النووية، والقطاع الخاص، عند الاقتضاء؛
    n) Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda; UN (ن) تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال السلامة النووية والأمن، بما في ذلك من خلال الحوار مع الصناعة النووية، والقطاع الخاص، عند الاقتضاء؛
    b) Cooperando con el sistema de las Naciones Unidas y con otros órganos a fin de reunir conjuntos de datos ambientales, elaborar y mantener indicadores pertinentes y promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la gobernanza ambiental; UN (ب) بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وهيئات أخرى في جمع مجموعات المعلومات البيئية، ووضع مؤشرات والإبقاء عليها، وللتشجيع على تبادل أفضل الممارسات في مجال الحوكمة البيئية؛
    b) Cooperando con el sistema de las Naciones Unidas y con otros órganos a fin de reunir conjuntos de datos ambientales, elaborar y mantener indicadores pertinentes y promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la gobernanza ambiental; UN (ب) بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وهيئات أخرى في جمع مجموعات المعلومات البيئية، ووضع مؤشرات والإبقاء عليها، وللتشجيع على تبادل أفضل الممارسات في مجال الحوكمة البيئية؛
    En junio y julio de 2010, grupos de la sociedad civil y de mujeres participaron activamente en el intercambio de mejores prácticas en la aplicación de la resolución 1325 (2000) como parte de las Jornadas mundiales de puertas abiertas para las mujeres y la paz organizadas por el sistema de las Naciones Unidas. UN 19 - وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010، اضطلع المجتمع المدني والجماعات النسائية بدور حيوي في تبادل أفضل الممارسات في تنفيذ القرار 1325 (2000) في إطار " اليوم العالمي المفتوح من أجل المرأة والسلام " الذي استحدثته منظومة الأمم المتحدة.
    b) Cooperando con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas para establecer objetivos, indicadores y conjuntos de datos ambientales y promover el intercambio de mejores prácticas en los ámbitos que integran la gobernanza ambiental mediante instrumentos normativos como los reglamentos, los instrumentos de mercado y la participación de los interesados; UN (ب) بالتعاون مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة لوضع أهداف بيئية ومؤشرات ومجموعات بيانات، وللتشجيع على تبادل أفضل الممارسات في مجالات إدارة البيئة بصكوك سياساتية من بينها اللوائح، وآليات الأسواق، ومشاركة الجهات صاحبة المصلحة؛
    Creemos firmemente que la cooperación y el intercambio de mejores prácticas en materia de planificación, ubicación, construcción y operación de instalaciones nucleares contribuirán a aumentar la seguridad nuclear. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن التعاون وتبادل أفضل الممارسات في تخطيط المرافق النووية وبنائها وتشغيلها سيسهم في تعزيز الأمان النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus