"el intercambio internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التبادل الدولي
        
    • للتبادل الدولي
        
    • بالتبادل الدولي
        
    • والتبادل الدولي
        
    el intercambio internacional de prácticas idóneas en esas esferas sería de gran utilidad. UN وسوف يشكل التبادل الدولي ﻷفضل الممارسات في تلك المجالات أهمية رئيسية.
    el intercambio internacional de prácticas idóneas en esas esferas sería de gran utilidad. UN وسوف يشكل التبادل الدولي ﻷفضل الممارسات في تلك المجالات أهمية رئيسية.
    Es preciso abordar los problemas de seguridad y la homologación de los datos en el intercambio internacional de datos. UN وينبغي معالجة مشكلات اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    el intercambio internacional de la información científico-técnica se rige por los acuerdos concertados por Ucrania. UN ويتم التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتقنية وفقا للاتفاقات المبرمة من جانب أوكرانيا.
    Una condición indispensable para que el intercambio internacional de datos sea un éxito es que la información resulte útil para la red de países participantes. UN وإن كون المعلومات مفيدة لشبكة البلدان المشاركة هو شرط للتبادل الدولي الناجح للبيانات.
    Una delegación ha sugerido que se examinen los problemas de seguridad y la autenticación de los datos en el intercambio internacional de datos. UN وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    Una delegación ha sugerido que se examinen los problemas de seguridad y la autenticación de los datos en el intercambio internacional de datos. UN وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    También creó una base de datos de información, lo que facilita el intercambio internacional de información. UN وتم أيضا إنشاء قاعدة بيانات إعلامية، مما يسهل التبادل الدولي للمعلومات.
    Cada Estado tendrá derecho a participar en el intercambio internacional de datos y a acceder a todos los datos que se proporcionen al Registro. UN ٤٦ - يكون لكل دولة الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي الوصول إلى جميع البيانات التي تتاح للسجل.
    Todo Estado tendrá derecho a participar en el intercambio internacional de datos y a acceder a todos los datos que se proporcionen al Registro. UN 64 - يكون لكل دولة الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي الحصول على جميع البيانات التي تتاح للسجل.
    Además, Kenya celebró consultas con otros países que habían realizado exámenes similares, en particular con Indonesia y Bangladesh, y llegó a la conclusión de que el intercambio internacional era muy valioso. UN وإضافة إلى ذلك، تشاورت كينيا مع البلدان الأخرى التي أجرت استعراضات مماثلة في الماضي، ولا سيما إندونيسيا وبنغلاديش، فوجدت أن التبادل الدولي كان ذا قيمة كبيرة.
    Para que la experiencia de un país sirviera a otros habría que reforzar el intercambio internacional de conocimientos. UN والتعلم من تجارب بلدان أخرى يقتضي تعزيز التبادل الدولي للمعارف.
    En la nota también se presenta una iniciativa de la UNCTAD para facilitar el intercambio internacional de las mejores políticas y prácticas de los gobiernos. UN كما تعرض المذكرة مبادرة من الأونكتاد لتيسير التبادل الدولي لأفضل السياسات والممارسات فيما بين الحكومات.
    En segundo lugar, es necesario fortalecer el intercambio internacional de datos sobre la experiencia en materia de seguridad social, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a mitigar las repercusiones de la situación económica en los grupos más vulnerables de la población. UN وثانيا، ينبغي تعزيز التبادل الدولي للخبرات في ميدان الضمان الاجتماعي، مما سيساعد البلدان النامية على التخفيف من آثار الحالة الاجتماعية على الفئات السكانية اﻷشد ضعفا.
    Ningún Estado Parte interpretará las disposiciones del presente Tratado en el sentido de que restringen el intercambio internacional de datos para fines científicos. UN " ٥ -٧ لا تفسر أي دولة طرف أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيﱢد التبادل الدولي للبيانات لﻷغراض العلمية.
    Es preciso abordar los problemas de seguridad y la homologación de los datos en el intercambio internacional de datos. UN " وينبغي معالجة مشكلات اﻷمن وموثوقية البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    el intercambio internacional de Datos Oceanográficos (IODE) de la COI: Centro internacional de datos que funciona desde 1987 para recibir, vigilar, almacenar y difundir datos físicos y químicos de las investigaciones realizadas en el Océano Antártico. UN التبادل الدولي للبيانات اﻷوقيانوغرافية هو مركز دولي للبيانات، يعمل منذ عام ١٩٨٧ في تلقي البيانات الفيزيائية والكيميائية المستمدة من اﻷبحاث المضطلع بها في المحيط الجنوبي ومراقبتها وتخزينها ونشرها.
    Estas colecciones se publican anualmente y esperamos que ayuden a mejorar el intercambio internacional de información sobre aplicaciones de la tecnología espacial para los países en desarrollo. UN إن هذه المجموعات تنشر سنويا، ونأمل أن تساعد في تحسين التبادل الدولي للمعلومات حول التطبيقات الفضائية لصالح البلدان النامية.
    Fue fundada en 1908 para servir de plataforma para el intercambio internacional en el ámbito de la economía doméstica. UN وقد تأسس الاتحاد عام 1908 ليكون منبرا للتبادل الدولي داخل ميدان التدبير المنزلي.
    Nuestro conjunto de medidas para el intercambio internacional de otras informaciones pertinentes para el Tratado: UN ومجموعتنا من اﻷحكام المتعلقة بالتبادل الدولي للمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالمعاهدة:
    Esas estaciones satisfarán los requisitos técnicos y operacionales especificados en el Manual de Operaciones para la vigilancia infrasónica y el intercambio internacional de datos infrasónicos. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيﱢب التشغيل المتعلق بالرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus