El Grupo " E2A " reconoció que los efectos de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no terminaron necesariamente inmediatamente después del cese de las hostilidades el día 2 de marzo de 1991, sino que siguieron siendo durante algún tiempo, junto con el embargo comercial, la causa directa del impago por el Iraq de sus obligaciones. | UN | واعترف الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بأن الآثار المترتبة على غزو العراق واحتلاله للكويت لم تنته بالضرورة بعد توقف الحرب مباشرة في 2 آذار/مارس 1991، ولكنها استمرت خلال فترة معينة من الزمن وكانت، إلى جانب الحظر التجاري، سبباً مباشراً لعدم تسديد العراق المبالغ التي التزم بدفعها. |
a) Reconocimiento por el Iraq de sus obligaciones dimanantes de las resoluciones 707 (1991) y 715 (1991) del Consejo; | UN | )أ( إقرار العراق بالتزاماته طبقا لقراري مجلس اﻷمن ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(؛ |
El Grupo " E2A " reconoció que los efectos de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no terminaron necesariamente tras el cese de las hostilidades el día 2 de marzo de 1991, sino que siguieron siendo durante algún tiempo, junto con el embargo comercial, la causa directa del impago por el Iraq de sus obligaciones. | UN | واعترف الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بأن الآثار المترتبة على غزو العراق واحتلاله للكويت لم تنته بالضرورة بعد توقف الحرب مباشرة في 2 آذار/مارس 1991، ولكنها استمرت خلال فترة معينة من الزمن وكانت، إلى جانب الحظر التجاري، سبباً مباشراً لعدم تسديد العراق المبالغ التي التزم بدفعها. |
El Grupo " E2A " reconoció que los efectos de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no habían terminado necesariamente tras el cese de las hostilidades el día 2 de marzo de 1991, sino que habían seguido siendo durante algún tiempo, junto con el embargo comercial, la causa directa del impago por el Iraq de sus obligaciones. | UN | واعترف الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بأن الآثار المترتبة على غزو العراق واحتلاله للكويت لم تنته بالضرورة بعد توقف الحرب مباشرة في 2 آذار/مارس 1991، ولكنها استمرت خلال فترة معينة من الزمن وكانت، إلى جانب الحظر التجاري، سبباً مباشراً لعدم تسديد العراق المبالغ التي التزم بدفعها. |
En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su apoyo al papel desempeñado por la UNAMI, acogieron con beneplácito las medidas adoptadas por el Iraq y Kuwait para normalizar sus relaciones y destacaron la importancia del cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones pendientes en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | وفي إطار المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاؤه عن دعمهم للدور الذي تقوم به البعثة ورحبوا بالخطوات التي اتخذها كل من العراق والكويت لتطبيع علاقاتهما، وأكدوا أهمية أن يفي العراق بالتزاماته المتبقية بموجب الفصل السابع من الميثاق. |