"el iraq y el afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العراق وأفغانستان
        
    • العراق وفي أفغانستان
        
    • والعراق وأفغانستان
        
    • كالعراق وأفغانستان
        
    el Iraq y el Afganistán han ocupado un lugar importante en los trabajos del Consejo a lo largo de los pasados 12 meses. UN إن العراق وأفغانستان برزا في عمل المجلس عبر الأشهر الإثنى عشر الماضية.
    Hay que impedir que grupos que tratan de crear el caos exploten la neutralidad de la Organización, como ha ocurrido en el Iraq y el Afganistán. UN وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان.
    Pero estamos avanzando, prestando asesoramiento y asistencia desde nuestro vecindario más próximo hasta el Cáucaso meridional, el Iraq y el Afganistán. UN لكننا نمضي قدما، نقدم النصح والمعونة، نبدأ من البلدان المجاورة إلى جنوب القوقاز، والى العراق وأفغانستان.
    El Irán tiene especial interés en consolidar la seguridad y la estabilidad en el Iraq y el Afganistán. UN وتهتم إيران بشكل خاص بتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وأفغانستان.
    En cuanto a los detenidos en las cárceles administradas por las fuerzas de la coalición en el Iraq y el Afganistán por sus presuntos vínculos con Al-Qaida, todo indica que están sometidos a un régimen similar. UN وفيما يتعلق بالمحتجزين في العراق وفي أفغانستان في سجون تخضع لإدارة قوات التحالف، بسبب ارتباطات هؤلاء الأشخاص المزعومة بتنظيم القاعدة، فإن جميع الدلائل تحمل على الاعتقاد أنهم يخضعون إلى نظام مماثل.
    el Iraq y el Afganistán son un ejemplo de ello. UN وما العراق وأفغانستان سوى مثالين على هذه النقطة.
    Asimismo, Maldivas exhorta a la comunidad internacional a que continúe e intensifique sus esfuerzos para instaurar la paz y la estabilidad en el Iraq y el Afganistán. UN كما تدعو ملديف المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العراق وأفغانستان.
    Que iba a una tarea fácil ocupar el Iraq y el Afganistán, y se ha encontrado con la resistencia de esos pueblos. UN لقد ظنوا أن احتلال العراق وأفغانستان سيكون مهمة سهلة، ولكنهم يواجهون المقاومة من هذين الشعبين.
    La comunidad internacional mantiene su compromiso con el Iraq y el Afganistán. UN وما زال المجتمع الدولي ملتزما في العراق وأفغانستان.
    el Iraq y el Afganistán siguen sumidos en un conflicto. UN ولا يزال الصراع يعكر صفو العراق وأفغانستان.
    Los progresos que se han registrado en el Iraq y el Afganistán deberían suscitar una solidaridad renovada con los pueblos de esos países. UN وينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في العراق وأفغانستان إلى تجديد التضامن مع شعبي هذين البلدين.
    Las fuerzas armadas están actualmente desplegadas en dos campos de operaciones principales: el Iraq y el Afganistán. UN والقوات المسلحة منتشرة اليوم في مسرحين رئيسيين للعمليات هما: العراق وأفغانستان.
    Hemos venido sufriendo las atroces actividades terroristas perpetradas en el Iraq y el Afganistán contra nuestros diplomáticos y ciudadanos. UN وما فتئنا نعاني من الأنشطة الإرهابية البغيضة التي ترتكب في العراق وأفغانستان ضد دبلوماسيينا ومواطنينا.
    Veamos las situaciones en el Iraq y el Afganistán. UN فما علينا سوى أن ننظر إلى الأوضاع في العراق وأفغانستان.
    Además, Bosnia y Herzegovina apoya los esfuerzos internacionales para estabilizar la situación en el Iraq y el Afganistán. UN وهي كذلك تدعم الجهود الدولية المبذولة لتحقيق استقرار الحالة في العراق وأفغانستان.
    Esos eventos sirvieron de pretexto para que el entonces presidente de los Estados Unidos atacara el Iraq y el Afganistán y declarara una cruzada. UN تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية.
    :: El ciudadano kuwaití Mutawi ' al- ' Uthman, que luchó en el Iraq y el Afganistán. UN :: الكويتي مطاوع العثمان: قاتل في العراق وأفغانستان.
    7. Acuerdo de 1986 de Cooperación Judicial y Jurídica entre el Iraq y el Afganistán, ratificado por el Iraq por Ley No. 49, de 1987; UN 7 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق وأفغانستان لعام 1986 صدّق العراق عليها بالقانون رقم 49 لسنة 1987.
    El orador manifiesta su profundo pesar por la muerte de periodistas en el Iraq y el Afganistán mientras realizaban su labor en territorios asolados por graves conflictos, y pide que se adopten todas las medidas necesarias para garantizar su seguridad y libertad en el desempeño de su labor. UN وأعرب عن حزنه العميق لوفيات الصحفيين في العراق وأفغانستان أثناء العمل في المناطق المنكوبة بالنـزاعات الشديدة وأعرب عن أمله في اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان سلامتهم وحريتهم في أداء عملهم.
    Desde un principio la República de Macedonia ha formado parte de la coalición internacional de lucha contra el terrorismo en el Iraq y el Afganistán. UN لقد ظلت جمهورية مقدونيا منذ البداية تشكِّل جزءا من التحالف الدولي ضد الإرهاب في العراق وفي أفغانستان.
    En ese momento, se abrigaba la esperanza de que los conflictos que afectaban a la ex Yugoslavia, Somalia, el Iraq y el Afganistán tendrían solución. UN ففي ذلك الوقت، كان هناك أمل فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة والصومال والعراق وأفغانستان.
    Taiwán ha demostrado que está decidido a prestar una asistencia sumamente necesaria a países de distintas partes del mundo, incluido el socorro a los países desgarrados por la guerra o devastados como el Iraq y el Afganistán. UN لقد برهنت تايوان على استعدادها لتقديم الكثير من المساعدات المطلوبة للبلدان في أنحاء العالم، بما في ذلك تقديم الإغاثة للبلدان التي مزقتها الحروب وخربتها كالعراق وأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus