También alentamos la esperanza de que se puedan solucionar amistosamente los problemas territoriales entre el Iraq y Kuwait. | UN | ويحدونا اﻷمل أيضا أن يكون باﻹمكان إيجاد تسوية ودية للمشاكل على اﻷراضي بين العراق والكويت. |
La Misión de Observación de las Naciones Unidas en el Iraq y Kuwait también debe tratar de recuperar sumas pagadas indebidamente. | UN | وكذلك يجب على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أن تعمل على استعادة مبالغ دفعت بلا مسوغ. |
el Iraq y Kuwait siguen aclarando la cuestión bilateralmente por canales diplomáticos. | UN | ويواصل العراق والكويت توضيح الموضوع ثنائيا من خلال القنوات الدبلوماسية. |
OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
DE OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait 4 - 12 3 | UN | تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait | UN | اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت التكاليف العادية السنوية |
OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
entre el Iraq y Kuwait 40 - 41 12 | UN | اﻵثار البيئية الناجمــــة عــــن النزاع بين العراق والكويت |
Repercusiones ambientales del conflicto entre el Iraq y Kuwait | UN | اﻵثار البيئية الناجمة عن النزاع بين العراق والكويت |
OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Iraq y Kuwait | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Confiamos en que el reconocimiento del Consejo de Seguridad de las fronteras internacionales entre el Iraq y Kuwait contribuya a estabilizar la situación en la región del Golfo. | UN | ونثق بأن اعتراف مجلس اﻷمن بالحدود الدولية القائمة بين العراق والكويت سيسهم في استقرار الحالة في منطقة الخليج. |
El conflicto entre el Iraq y Kuwait ilustra muy bien dicha tendencia, que llevó a la desastrosa guerra del Golfo. | UN | والصراع بين العراق والكويت مثال واضح على هذه النزعة التي أدت الى حرب الخليج الوبيلة. |
Ahora bien, esta reducción representa un fenómeno de corto plazo relacionado con la situación en el Iraq y Kuwait. | UN | إلا أن هذا الانخفاض لا يتعدى كونه ظاهرة قصيرة اﻷمد مرتبطة بالحالة في العراق والكويت. |
Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait | UN | التعـــاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
Algunos especialistas han aconsejado a niños que habían resultado traumatizados en el Iraq y Kuwait como consecuencia del conflicto. | UN | وقام المتخصصون بتقديم النصح لﻷطفال المصابين باﻷعراض النفسية في العراق والكويت. |
En estas circunstancias, la presencia de la UNIKOM continúa siendo un importante factor de estabilidad en la frontera entre el Iraq y Kuwait. | UN | وفي هذه الظروف بأن وجود البعثة مازال عاملا هاما في تحقيق الاستقرار على طول خط الحدود بين العراق والكويت. |
1. TEMAS RELATIVOS A LA SITUACIÓN ENTRE el Iraq y Kuwait 2 | UN | البنود المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت |
De conformidad con el párrafo 3 de dicha resolución, el Secretario General estableció una Comisión de Demarcación de la Frontera a fin de demarcar la frontera entre el Iraq y Kuwait. | UN | وعملا بالفقرة ٣ من هذا القرار، أنشأ اﻷمين العام لجنة لتخطيط الحدود من أجل تخطيط الحدود بين العراق والكويت. |
Fondo Fiduciario para las cuestiones relacionadas con la frontera entre el Iraq y Kuwait | UN | الصندوق الاستئماني لمسائل الحدود العراقية الكويتية |
Esta garantía servirá de disuasión frente a futuros conflictos entre el Iraq y Kuwait. | UN | وسيمنع هذا الضمان نشوب صراع بين الكويت والعراق في المستقبل. |
Las fuerzas armadas han participado en programas de desminado en varios países de América Latina, Angola, el Iraq y Kuwait. | UN | وأضاف أن القوات المسلحة اضطلعت بدور في برامج إزالة الألغام في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية وفي أنغولا والعراق والكويت. |