También en Prizren, el gobierno local paga actualmente a sus empleadas para que matriculen a sus hijos en el jardín de infancia. | UN | وفي بريزيرن تقوم الحكومة المحلية على نحو مماثل بدفع مبالغ للموظفات فيها لتسجيل أطفالهن في رياض الأطفال. |
En cuanto al tercer tema, nuestro Presidente, el Sr. Abel Pacheco, ha firmado un decreto para introducir en toda la cadena de aprendizaje, desde el jardín de infancia hasta el colegio, el tema de la educación en materia de seguridad vial. | UN | ثالثاً، لقد وقَّع الرئيس باشيكو مرسوماً يدرج تعليم السلامة على الطرق ضمن المناهج المدرسية من رياض الأطفال إلى الجامعة. |
Los padres que reciben prestaciones económicas de la seguridad social no están obligados a pagar el jardín de infancia. | UN | فالآباء الذين يتلقون مساعدات الضمان الاجتماعي نقداً غير ملزمين بدفع رسوم التسجيل في رياض الأطفال. |
Centro escolar auxiliar: desde el jardín de infancia hasta el octavo grado. | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Centro escolar auxiliar: desde el jardín de infancia hasta el octavo grado. | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Los habitantes del Territorio que se han reasentado en Antigua y Barbuda reciben prestaciones médicas y servicios sociales, así como educación gratuita desde el jardín de infancia hasta la enseñanza superior. | UN | ويتلقى سكان الإقليم الذين نقلوا إلى أماكن جديدة المساعدات الطبية والخدمات الاجتماعية. ويوفر التعليم المجاني للتلاميذ في دور الحضانة حتى مستوى التعليم الثانوي. |
Se suprimen también de esta forma las dificultades de adaptación entre el jardín de infancia y la primaria. | UN | كما أن ذلك يؤدي إلى تذليل الصعوبات المتعلقة بتكيف الطفل عند الانتقال من رياض الأطفال إلى المدارس الابتدائية. |
Todos los niños que residen en el país tienen libre acceso a la educación, desde el jardín de infancia hasta el 12º grado. | UN | ويتلقى جميع الأطفال المقيمين في جزر البهاما التعليم مجاناً، من رياض الأطفال إلى الفصل 12. |
Además, la enseñanza ha sido gratuita desde 1965 en todos los niveles, desde el jardín de infancia hasta la universidad. | UN | علاوةً على ذلك، فالتعليم مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة. |
No me has hecho la comida desde el jardín de infancia. | Open Subtitles | أنتي لم تعديّ لي الغداء منذ رياض الأطفال |
Debe enseñarse desde el jardín de infancia que la cooperación es más eficaz que la derrota de la otra parte, ambas partes pueden ganar más al hacerlo. | UN | يجب البدء من رياض الأطفال بتعليم كيف أن التعاون مع الطرف الآخر أجدى من هزيمته، وكيف أن هذا التعاون قد يعود بمزيد من الفائدة على كلا الطرفين. |
Las escuelas de formación de maestros pueden desempeñar un papel especialmente importante en el fortalecimiento de la relación entre los padres y las escuelas y en la introducción de la educación para la vida familiar ya desde el jardín de infancia. | UN | ويمكن لمدارس إعداد المعلمين أن تقوم بدور ذي أهمية خاصة في تقوية الصلة بين الآباء والأمهات وبين المدارس وفي إدخال التثقيف من أجل الحياة العائلية بدءا من رياض الأطفال. |
Los niños de edad preescolar que asisten a un jardín de infancia y necesitan asistencia y capacitación especiales como consecuencia de su discapacidad o de algún problema emocional o de socialización tienen derecho a esa asistencia en el jardín de infancia bajo la dirección de especialistas. | UN | والأطفال من سن رياض الأطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة وتدريب نظرا لما لديهم من إعاقات أو صعوبات انفعالية أو اجتماعية لهم الحق في هذه المساعدة في روضة الأطفال تحت توجيه أخصائيين. |
Centro escolar auxiliar: desde el jardín de infancia hasta el octavo grado. | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Centro escolar auxiliar: desde el jardín de infancia hasta el octavo grado. | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Centro escolar auxiliar: desde el jardín de infancia hasta el octavo grado. | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Centro escolar auxiliar: desde el jardín de infancia hasta el octavo grado. | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Las mujeres de Malta disfrutan de la igualdad de acceso a la educación, que es gratuita a todos los niveles, desde el jardín de infancia hasta la universidad. | UN | تتمتع النساء في مالطة بفرصة متساوية للحصول على التعليم المجاني في جميع المراحل، من روضة الأطفال إلى الجامعة. |
El primer objetivo es garantizar que el cuidado, el aprendizaje y el entorno docente en el jardín de infancia, la escuela primaria y secundaria y los establecimientos de formación promueven la igualdad entre los niños y las niñas. | UN | الهدف الأول هو التأكد من أن الرعاية والتعليم والبيئة التعليمية في دور الحضانة وفي مؤسسات التعليم والتدريب الابتدائية والثانوية تعزز مبدأ المساواة بين الأولاد والبنات. |
190. Otra perspectiva sobre la igualdad de género es la que se obtiene considerando el coeficiente entre niñas y niños entre el jardín de infancia y el sexto grado. | UN | 190- ويأتي منظور آخر في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين من نسبة البنات إلى البنين في الصفوف من الأول إلى السادس. |
El 4 de abril de 1997, la tasa de matrícula de los niños mayores de 5 años en el jardín de infancia ascendía al 45,0 por ciento. | UN | وبحلول 4 نيسان/أبريل 1997، بلغت نسبة الالتحاق برياض الأطفال للذين تتجاوز أعمارهم 5 سنوات، 45 في المائة. |
Esa reestructuración comprende al sistema educativo desde el jardín de infancia hasta el último ciclo de la enseñanza superior. | UN | وقد أعيدت هيكلة النظام التعليمي في عام ١٩٩١ ابتداء من الحضانة حتى السنة اﻷخيرة من التعليم العالي. |