En este sentido, el Jefe de Gobierno ha tomado enérgicas medidas destinadas a prevenir o detener el fenómeno. | UN | وهكذا فإن رئيس الحكومة قد اتخذ تدابير قوية ترمي إلى منع هذه الظاهرة أو كبحها. |
A este respecto, señala con interés y satisfacción la voluntad expresada por el Jefe de Gobierno de iniciar una reforma del Código de Familia. | UN | ويشير الكرسي باهتمام وارتياح، في هذا الصدد، إلى ما أعرب عنه رئيس الحكومة من عزمه عن الشروع في تعديل قانون العائلة. |
Podrá ser Presidente del Consejo de Ministros el Jefe de Gobierno de uno de los Estados integrantes, de manera rotatoria. | UN | ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب. |
El poder ejecutivo estaba constituido por el Presidente de la República, el Jefe de Estado, el Jefe de Gobierno y el Gobierno. | UN | وقد كانت السلطة التنفيذية تتألف من رئيس الجمهورية ورئيس الدولة ورئيس الحكومة والحكومة. |
Forma también parte del Consejo de Ministros el Jefe de Gobierno de la República de Karakalpakstán. | UN | ورئيس حكومة كاراكالباكستان عضو في مجلس الوزراء بحكم منصبه. |
el Jefe de Gobierno de la República de Suriname, el Sr. Runaldo R. Venetiaan, estuvo representado por el Sr. Jules Ajodha, Vicepresidente. | UN | ومثﱠل رئيس حكومة جمهورية سورينام السيد رونالدو ر. فينيسيان، السيد جول آجودها نائب الرئيس. |
Algunos de esos mecanismos es presidido por el Jefe de Gobierno. | UN | ويشرف على عدد من هذه الآليات رئيس الحكومة. |
el Jefe de Gobierno es el Primer Ministro designado por el Jefe de Estado. | UN | ويقوم رئيس الدولة بتسمية رئيس الحكومة الذي هو الوزير الأول. |
Esta huelga había sido reprimida de forma cruenta por el ejército argelino, pese a su carácter pacífico y las garantías concedidas por el Jefe de Gobierno. | UN | وقد قمع الجيش الجزائري هذا الإضراب بإسالة الدماء رغم اتسامه بطابع سلمي ورغم الضمانات التي منحها رئيس الحكومة. |
Dicha huelga, a pesar de su carácter pacífico y de las garantías dadas por el Jefe de Gobierno, fue reprimida con violencia por el ejército argelino. | UN | وقد واجه الجيش الجزائري هذا الإضراب بالقمع وإراقة الدماء رغم طابعه السلمي ورغم الضمانات التي قدمها رئيس الحكومة. |
Cuenta con la asistencia de un gabinete y el Primer Ministro es el Jefe de Gobierno. | UN | ويساعد الرئيس مجلس الوزراء الذي يرأسه رئيس الوزراء بصفته رئيس الحكومة. |
En efecto, asistieron a la Conferencia el Jefe de Gobierno y el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وبالفعل فقد حضر المؤتمر كل من رئيس الحكومة ووزير الخارجية. |
Con semejante procedimiento no queda clara la situación del jefe de gobierno: en algunos países el Jefe de Gobierno es el funcionario de más alto rango, en otros, no lo es. | UN | وفي إطار هذا النهج، تبقى حالة رئيس الحكومة غير واضحة إذ أن رئيس الحكومة هو أرفع مسؤول في بعض البلدان لكنه ليس كذلك في بلدان أخرى. |
el Jefe de Gobierno opina que la creación de riqueza a través del crecimiento es la mejor manera de mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. | UN | ويرى رئيس الحكومة أن الطريقة الأفضل لتحسين عيش الإيفواريين تكمن في خلق الثروة من خلال النمو. |
El Gobierno, dirigido e inspirado por el Primer Ministro, que es el Jefe de Gobierno y coordina la acción gubernamental. | UN | الحكومة: يقودها ويوجهها رئيس الوزراء أو رئيس الحكومة الذي ينسق العمل الحكومي. السلطة التشريعية |
Asimismo se celebraron reuniones con el Jefe de Gobierno, Sr. Belaid Abdeslam, y otros miembros del Alto Comité de Estado, el Sr. Redha Malek, Ministro de Relaciones Exteriores, y el General Jaled Nazzar, Ministro de Defensa. | UN | وعقدت اجتماعات أيضا مع السيد بلعيد عبد السلام رئيس الحكومة وغيره من أعضاء اللجنة العليا للدولة، والسيد رضا مالك، وزير الخارجية، والفريق أول خالد نــزار، وزيــر الدفــاع. |
Asimismo se celebraron reuniones con el Jefe de Gobierno, Sr. Belaid Abdeslam, y otros miembros del Alto Comité de Estado, el Sr. Redha Malek, Ministro de Relaciones Exteriores, y el General Khaled Nazzar, Ministro de Defensa. | UN | وعقدت اجتماعات أيضا مع السيد بلعيد عبد السلام رئيس الحكومة وغيره من أعضاء اللجنة العليا للدولة، السيد رضا مالك، وزير الخارجية، والفريق أول خالد نزار، وزير الدفاع. |
el Jefe de Gobierno francés se opuso de esta manera a las palabras de Su Excelencia, el Sr. François Mitterrand, Presidente de la República Francesa, en ocasión de su visita oficial a las Comoras que, por el contrario, había alentado los intercambios entre las islas. | UN | وبه يضع رئيس الحكومة الفرنسية نفسه في موضع المعارض لما قاله فخامة السيد فرانسوا ميتران أثناء زيارته الرسمية لجزر القمر. فالسيد ميتران على النقيض تماما من السيد بالادور، كان مشجعا للتبادل بين الجزر. |
Integran el poder ejecutivo el Presidente de la República, el Jefe de Estado y el Jefe de Gobierno. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من رئيس الجمهورية ورئيس الدولة ورئيس الحكومة. |
El Poder Ejecutivo está constituido por el Presidente de la República, el Jefe de Estado, el Jefe de Gobierno y el Gobierno. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من رئيس الجمهورية، رئيس الدولة، ورئيس الحكومة والحكومة. |
el Jefe de Gobierno de Santa Elena, Ascensión y Tristán da Cunha es el Gobernador, que es designado por la Corona británica. | UN | ورئيس حكومة الجزر الثلاث هو الحاكم الذي يعينه العرش البريطاني. |
307. El Jefe del Ejecutivo es el Jefe de Gobierno de la RAEHK. | UN | 307- الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Según informaciones procedentes del Parlamento, es muy probable que, en esta oportunidad, sea aprobado el Jefe de Gobierno propuesto por el Presidente. | UN | وتشير المعلومات الواردة من البرلمان إلى أن من المرجح جداً أن يحظى بالموافقة عليه رئيساً للحكومة. |