"el lado bueno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجانب المشرق
        
    • للجانب المشرق
        
    • الجانب الجيد
        
    • الجانب الإيجابي
        
    • للجانب المُشرق
        
    • للجانب الإيجابي
        
    • الجانب الايجابي
        
    • الجانبِ اللامعِ
        
    • الناحية الإيجابية
        
    • إلى الجانب المُشرق
        
    • إلى الجانب المضيء
        
    • الناحية المشرقة
        
    • الجانب زائد
        
    Mirando el lado bueno, al menos tu borrachera no arruinó tu carrera en el básquetbol. Open Subtitles على الجانب المشرق على الأقل خطأ الثمالة ولم يدمر مسيرتكِ في كرة السلة
    Bueno, por el lado bueno, ya--ya no tienes que seguir echando a Brad Open Subtitles حسناً, علي الجانب المشرق, لست ملزمة بتجنب براد من الا وصاعداً
    Viéndolo por el lado bueno, en cuatro años, no tendremos chicos en la casa. Open Subtitles ..على الجانب المشرق بعد أربع سنوات.. لن يكون لدينا أولاد في المنزل
    Mira el lado bueno. Esa chica de allá parece que te viola con la mirada. Open Subtitles هيي , إنظر للجانب المشرق , تلك الفتاة هناك يبدو أنها تغتصبك بعينيها
    ¡Estás goteando aceite otra vez! Deben de ser tus empaques. Vele el lado bueno. Open Subtitles لا تقل هذا إنك تحتاج فقط لإصلاح بسيط لكن أنظر للجانب المشرق
    Este es el lado bueno para los que aman Nueva York y quieren irse. Open Subtitles هذا الجانب الجيد للجزيرة، لأولئك الذين يحبّون نيويورك ويهتمّون بالذهاب إلى الوطن
    Bueno, los Italianos siempre tratamos de ver el lado bueno de las cosas. Open Subtitles حسناً، نحن الإيطاليون دائماً نحاول أن ننظر إلى الجانب المشرق
    Pero cuando nos azota una tragedia, debemos ver el lado bueno. ¿Sabe? Open Subtitles .. أقول أنه عندما تحدث مأساة يجب أن ننظر إلى الجانب المشرق ، أتعرف ؟
    No estoy de humor para verle el lado bueno a las cosas. Open Subtitles أنا لست في مزاج للبحث عن الجانب المشرق الآن.
    Mira el lado bueno, has inventado el arte ventanal. Open Subtitles حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت باختراع فن النوافذ
    Pero mira el lado bueno, te ayudé a que te olvidaras del horno. Open Subtitles لكن من الجانب المشرق ساعدتك على نسيان موضوع الفرن
    Aun así, en el lado bueno, he tenido mi primera comida decente en 24 horas, así que, considerando todas estas cosas, diría que estamos bien Open Subtitles لازال علي الجانب المشرق.. تناولت وجبة طعامي الاولي المحترمة منذ اربعة وعشرون ساعة لذا باعتبار كل شي..
    No es tu culpa. Además, mira el lado bueno. Open Subtitles هذا ليس خطؤكِ إلى جانب , إنظري إلى الجانب المشرق
    Hay que ver el lado bueno, cariño. Open Subtitles عليكِ النظر للجانب المشرق يا عزيزتي
    Mira el lado bueno: Saldrás en TV nacional. Es una broma. Open Subtitles أجل، ولكن انظر للجانب المشرق ستظهر على التلفاز الوطني
    Vele el lado bueno. Por fin podemos pasar tiempo juntos. Open Subtitles أعني، انظري للجانب المشرق يا جولي فأخيرا ستتخلصي منه
    Si lo miras por el lado bueno, aquí hace calor. Open Subtitles بالنظر للجانب المشرق على الأقل المكان دافيء هنا
    Verán, creo que su generación sólo ve el lado bueno de la tecnología. Open Subtitles كما ترون، أعتقد أن جيلكم لا يرى إلا الجانب الجيد للتكنولوجيا
    Pero Victoria debe mirar el lado bueno. Open Subtitles لكن، فيكتوريا، ننظر إلى الجانب الإيجابي.
    Pero mire el lado bueno. Ud. es extranjero. Open Subtitles لكن أُنظر للجانب المُشرق , أنتَ أجنبي
    Mira el lado bueno. Open Subtitles -أنظر للجانب الإيجابي
    Si siempre veo el lado bueno de las cosas algo que ambos compartimos ! Open Subtitles أميل للنظر الى الجانب الايجابي من الاشياء كلانا هكذا
    Bueno, al menos mírale el lado bueno, Open Subtitles حَسناً، على الأقل فقط نظرة على الجانبِ اللامعِ.
    Mira el lado bueno. Esta noche podrás salir. Open Subtitles من الناحية الإيجابية لارفيقة لديك الليلة
    Tenemos que verle el lado bueno. Open Subtitles . و ينبغى أن ننظر إلى الجانب المُشرق
    Siempre viendo el lado bueno de las cosas, ¿no? Open Subtitles دائما ما تنظر إلى الجانب المضيء أليس كذلك؟
    - Tu puede que sí. Nosotros no. - Mejor mírale el lado bueno. Open Subtitles أنت تعتقد, أنا لا يمكنك دائما أن تنظرى الى الناحية المشرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus