"el lado oscuro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجانب المظلم
        
    • الجانب المُظلم
        
    • للجانب المظلم
        
    • الجانب الشرير
        
    • الوجه المظلم
        
    • الجانبِ المُظلمِ
        
    • الجانب القاتم
        
    En cualquier caso, el lado oscuro del narcisismo aparece en el largo plazo. TED و فى كلا الحالتين، يظهر الجانب المظلم للنرجسية على المدى الطويل.
    Creo que perdí a Daniel Jackson en el lado oscuro del planeta. Open Subtitles اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب
    - Toquen En el lado oscuro de John Cafferty y la Beaver Brown Band. Open Subtitles على الجانب المظلم من قبل المطرب جون كافرتي و فرقة بيفر براون
    Como mi hijo ha caído en el lado oscuro, los Sith se harán mas fuertes Open Subtitles بما ان ابني انحدر الى الجانب المظلم , لابد للسيث ان يكتسب القوة
    La razón por la cual no vemos el lado oscuro de la Luna se reduce a la sutileza de la gravedad. Open Subtitles ولهذا السبب لم نكن نرى الجانب المظلم من القمر هو الجميع .. وصولاً الى الدقة التي تعمل الجاذبية.
    Le pregunto, ¿él estuvo o no en el lado oscuro de la Luna? Open Subtitles السؤال موجه لك . هل كان في الجانب المظلم من القمر؟
    Quiero decir, este estudio arroja luz sobre un área que, hasta ahora, ha sido el lado oscuro de la luna. Open Subtitles أعني، إنّ هذه الدراسة تسلّط الضوء على مساحة كانت حتى الآن تُعد بمثابة. الجانب المظلم من القمر.
    Por lo tanto, las democracias deben realizar los mayores intentos para limitar el lado oscuro, al cual ninguna democracia es inmune. UN ولهـــذا ينبغي للديمقراطيات أن تبذل قصارى جهودها للحد من هذا الجانب المظلم الذي لا حصانة منه بالنسبة ﻷية ديمقراطية.
    Digo que es una obligación porque todos estamos obligados a recordar el lado oscuro de nuestra propia historia humana. UN وأقول إن الأمر من باب الواجب لأننا جميعا مُلزمون بتذكّر الجانب المظلم من تاريخنا الإنساني.
    La solidaridad ya no es solamente un imperativo moral, sino una realidad necesaria para el progreso, para evitar y combatir el lado oscuro de ignorarla: la violencia y el delito. UN ولم يعد التضامن مجرد واجب أخلاقي؛ إنه شرط مسبق لمكافحة الجانب المظلم لتجاهلها: العنف والجريمة.
    Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial. TED لقد اكتشفت الجانب المظلم من تصنيع الغذاء
    Siempre se muestra el lado oscuro del CO2. TED دائمًا ما يُسلط الضوء على الجانب المظلم من ثنائي أكسيد الكربون.
    el lado oscuro de defender la libertad News-Commentary الجانب المظلم من الدفاع عن الحرية
    Si me confinaran en el lado oscuro de la luna, no estaría tan aislado. Open Subtitles لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم من القمر لن يكون اكثر انعزالا من هنا
    Si el lado oscuro de la luna está listo toque las 5 notas. Open Subtitles إذا كان كل شيء جاهز هنا على الجانب المظلم من القمر إعزف النغمات الخمس
    Vader fue seducido por el lado oscuro de la Fuerza. Open Subtitles فادر انتصر عن طريق الجانب المظلم من القوة
    Ya debes de saber que tu padre no abandonará el lado oscuro. Open Subtitles عليك أن تعرف بأن والدك لن يستطيع العودة من الجانب المظلم.
    el lado oscuro de la naturaleza humana está en cada persona. Open Subtitles تعلم، الجانب المظلم من الطبيعة البشرية موجودة في كل شخص.
    Y antes de que tuviera una oportunidad para explorar el lado oscuro o averiguar quién era yo o lo que quería... te conocí. Open Subtitles وقبل ان تواتني الفُرصة لأكتشف الجانب المُظلم او اكتشف ماهيتي
    Ahora entiendo por qué te atraía el lado oscuro. Open Subtitles أوه، أرى أنكِ بدأتِ تنجذبين للجانب المظلم
    Conocía tanto el lado oscuro que incluso podía proteger a sus seres queridos de la muerte. Open Subtitles كان لديه مثل معرفة الجانب الشرير يمكنه حتى ان يقي الشخص المهتم لشأنه من الموت
    Este es el lado oscuro de la prostitución en Vesterbro. Open Subtitles هذا هو الوجه المظلم للدعارة
    Creo que acabas de arrastrar a otro hacia el lado oscuro. Open Subtitles أعتقد أنت فقط دُرتَ آخراً واحد إلى الجانبِ المُظلمِ.
    Y sin embargo, no debemos perder de vista el lado oscuro de la nueva situación. UN بيد أن علينا رصد الجانب القاتم من الصورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus