Hasta el presente se han podido realizar operaciones de reabastecimiento de Kalemie cruzando el lago Tanganyika. | UN | وقد تبين أن من العملي حتى الآن إعادة إمداد كاليميي عبر بحيرة تنجانيقا. |
:: Navegación segura en el lago Tanganyika/Malawi | UN | :: الملاحة الآمنة في بحيرة تنجانيقا/ملاوي |
* Navegación segura en el lago Tanganyika/Malawi; | UN | :: الملاحة الآمنة في بحيرة تنجانيقا/ملاوي |
A pesar de las restricciones impuestas a las patrullas por el Gobierno a fines de 2005, la ONUB siguió vigilando la frontera con la República Democrática del Congo, incluidas patrullas diarias en el lago Tanganyika. | UN | وبالرغم من القيود المفروضة على الدوريات من قِبل الحكومة في أواخر عام 2005، واصلت العملية مراقبة الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك تسيير دوريات يومية على بحيرة تنغانيقا. |
Un excombatiente de las FNL afirmó que, tras cruzar el lago Tanganyika, se lo dirigió inmediatamente a un campo de Mai Mai Fujo. | UN | وذكر أحد المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية أنه فور عبوره بحيرة تنغانيقا وُجّه إلى معسكر لماي ماي فوجو. |
La cartera de proyectos del " grupo de aguas internacionales " de la UNOPS contiene 21 proyectos de mediana y gran escala que tratan masas de agua tan diversas como el Río Dniéper, el Mar Caspio, el Lago Chad, el lago Tanganyika, el Mar Amarillo; los grandes ecosistemas marinos del Mar Caribe y la corriente de Benguela, y los recursos de aguas subterráneas de la cuenca del Limpopo. | UN | وتتضمن حافظة المكتب لـ " مجموعة المياه الدولية " 21 من المشاريع المتوسطة إلى الكاملة الحجم تتناول مسطحات مائية متنوعة مثل نهر دنيبرو وبحر قزوين وبحيرة تشاد وبحيرة تنجانيقا والبحر الأصفر، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لمنطقة البحر الكاريبي وتيار بنغيلا، وموارد المياه الجوفية لحوض ليمبوبو. |
Las economías pueden atribuirse principalmente a la no utilización de buques comerciales para el transporte de bienes hacia y desde la zona de la misión en el lago Tanganyika | UN | ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها. |
Los oficiales de la columna le habían dicho que la entrega provenía de la República Unida de Tanzanía por el lago Tanganyika. | UN | وقد أخبره ضباط في الرتل بأن الشحنة آتية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Se cree que, como consecuencia de las recientes hostilidades en el sur de Kivu, algunos refugiados de Burundi han cruzado el lago Tanganyika desde la costa del Zaire y han pedido asilo en la República Unida de Tanzanía. | UN | ونتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت مؤخرا في جنوب كيفو يعتقد أن بعض اللاجئين من بوروندي قد عبروا بحيرة تنجانيقا من الشاطئ الزائيري وأنهم التمسوا اللجوء في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Grupos numerosos de rebeldes fuertemente armados penetraron en el territorio de Burundi atravesando el lago Tanganyika y por diferentes puntos de nuestra larga frontera terrestre con Tanzanía. | UN | فقد قامت أعداد كبيرة من المتمردين المدججين بالسلاح بالتسلل إلى البلد عبر بحيرة تنجانيقا وعن طريق حدودنا البرية المترامية الأطراف مع تنزانيا. |
No obstante, durante el mandato actual el Grupo determinó que las FDLR recibieron entregas importantes de armas y municiones en 2009 de fuera de la República Democrática del Congo, en particular equipo que ha sido contrabandeado hacia Kivu del Sur desde la República Unida de Tanzanía por el lago Tanganyika. | UN | غير أن الفريق أثبت أثناء ولايته الحالية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تلقت شحنات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في عام 2009 من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما المعدات التي يجري تهريبها إلى كيفو الجنوبية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Asimismo, tendrían la tarea de vigilar, en la medida de lo posible, el tráfico ilegal de armas a través de las fronteras nacionales, en particular el lago Tanganyika, en cooperación con la MONUC. | UN | وسوف تكون من مهام المراقبين العسكريين القيام، قدر الإمكان وبالتعاون مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، برصد تدفق الأسلحة غير المشروع عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك بحيرة تنجانيقا. |
Se dijo que otro grupo de atacantes había marchado hacia el lago Tanganyika (directamente al sur). | UN | وذُكر أن مجموعة أخرى من المهاجمين توجهــت نحو بحيرة تنجانيقا (إلى الجنوب). |
Este testigo continúa diciendo que el Sr. Casoliva y un sacerdote belga, Constant Goetschalckx, que residía hasta hace poco en Kigoma (República Unida de Tanzanía) suministró dinero a dirigentes de las FDLR que cruzaron el lago Tanganyika a Kigoma, procedentes de la República Democrática del Congo. | UN | ويتابع القول بأن السيد كاسوليفا وكاهنا بلجيكيا يدعى كونستان غوتسشولكس كان يقيم حتى وقت قريب في كيغوما، بجمهورية تنزانيا المتحدة، وفرا المال لنشطاء تابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا عبروا بحيرة تنجانيقا للوصول من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كيغوما. |
32. En una nota verbal de fecha 3 de diciembre de 1996, el Gobierno de Zambia respondió a una indagación hecha el 16 de octubre de 1996 por la Comisión Internacional en relación con acusaciones de que se habían efectuado varios envíos de armas y material bélico desde el puerto de Mpulungu en el lago Tanganyika en febrero, marzo y mayo de 1996. | UN | ٣٢ - ردت حكومة زامبيا بمذكرة شفوية مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، على استفسار مؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/نوفمبر ١٩٩٦ موجه إليها من اللجنة الدولية بخصوص مزاعم عن تسليم أسلحة ومواد من ميناء مبولونغو الواقع على بحيرة تنجانيقا في شباط/فبراير وآذار/ مارس وأيار/ مايو ١٩٩٦. |
Esos asaltantes atraviesan el lago Tanganyika para llevar a cabo incursiones en las zonas rurales del sur de la provincia de Bujumbura y una parte de la provincia de Bururi (Rumonge) y Makamba (Nyanza-Lago). | UN | ويعبر هؤلاء المعتدون بحيرة تنجانيقا للتسلل إلى جنوب المناطق الريفية المحيطة بمقاطعة بوجومبورا وجزء من مقاطعة بورودي (رومونج) وماكامبا (بحيرة نيانزا). |
La República Unida de Tanzanía también ha acogido a más de 70.000 refugiados de la República Democrática del Congo. Hace algunas semanas, en cooperación con ambos gobiernos, el ACNUR empezó a repatriarlos por barco por el lago Tanganyika. | UN | وتستضيف جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا أكثر من ٠٠٠ ٧٠ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية: وقد بدأت المفوضية منذ أسابيع قليلة، بالتعاون مع الحكومتين، في إعادة هؤلاء اللاجئين عن طريق القوارب عبر بحيرة تنغانيقا. |
Estas operaciones se reforzaron con la llegada reciente de dos nuevas patrulleras que completaron el despliegue de la unidad naval de la ONUB en el lago Tanganyika. | UN | وتعززت هذه العمليات بوصول زورقي دورية إضافيين في الآونة الأخيرة، فاكتمل بذلك انتشار الوحدة البحرية التابعة لعملية الأمم المتحدة في بحيرة تنغانيقا. |
Este último grupo, que colabora con elementos de la FNL en Burundi, se ha apoderado de varias embarcaciones y ha impuesto gravámenes en el lago Tanganyika cerca de la frontera con Burundi y Tanzanía. | UN | واستولت الجماعة الأخرى التي تتعاون مع عناصر تابعة لقوات التحرير الوطنية في بوروندي على العديد من السفن وفرضت الضريبة على بحيرة تنغانيقا بالقرب من الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los comandantes de las FARDC en el territorio de Fizi indicaron que los Mai Mai tienen tres ametralladoras de 12,7 mm montadas en barcos de madera motorizados, lo cual les confiere una capacidad sin igual en el lago Tanganyika (véase el anexo 30). | UN | وذكر قادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إقليم فيزي أن ماي ماي لديها ثلاثة رشاشات من عيار 12.7 ملم مركّبة على متون قوارب خشبية مجهّزة بمحركات، وهو ما يمنحها قدرات لا تبارى في مياه بحيرة تنغانيقا (انظر المرفق 30). |